{"title":"Neige, Lune, Fleurs","description":"\u003cp\u003eUn thème incontournable dans l'art japonais : magnifier la nature en construisant des séries au travers de trois éléments emblématiques qui symbolisent chacun une saison. Trois mots qui reflètent un imaginaire poétique profondément ancré dans la culture japonaise, vivant au moins depuis la période Heian (VIIIe-XIIe siècle). Trois évocations simples et pourtant chargées de sens, qui traduisent depuis des siècles une attention sensible aux saisons, au temps qui passe et à la beauté fugace de la nature.\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"reproduction-estampe-japonaise-shinsui-ito-beaute-neige","title":"Beauté sous la Neige de Shinsui Ito | Reproduction Fine Art","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eTrès beau tirage Fine-Art d'une lithographie japonaise d'une beauté qui se tient sous un cerisier, alors que la neige enveloppe toute la scène. Très gracieuse, elle a son parapluie à la main et semble pensive dans ce décor hivernale et poétique.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette estampe japonaise, utilisant la technique de la lithographie arrivée depuis peu au Japon, est la première d'une série de trois intitulée Neige, Lune et Fleur. Il s’agit d’une très belle série commandée à trois des plus grands artistes des années 1920\/ 1930, remarqués pour leur art dans la représentation des femmes, à savoir Shinsui, Kyokata et Yamakawa. Ce sont trois portraits en pied, en format tanzaku, de jeunes beautés, chacune associée à un élément : la neige, la lune et la fleur. Celle de Shinsui représente la neige.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCes lithographies furent intercalées dans le célèbre magazine féminin, Shufu no Tomo, ou l’ami des femmes à la maison.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDimensions : Grand Format 92,5 x 26 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTirage d'art sur papier 100% coton sans acide, sans azurant optique, sans lignine\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e pour une conservation optimale. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eImpression d'Art de très Haute Qualité.\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCe très beau tirage Fine Art est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003ebien plus qu'une simple reproduction d'une Estampe Japonaise\u003c\/strong\u003e. De par sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003equalité\u003c\/strong\u003e, ce tirage a un rendu\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003etrès fidèle à l'original\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eet sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003econservation\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003edans le temps est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eoptimum\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003egrâce au papier sans acide et aux encres pigmentaires résistantes aux UV.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUne exclusivité de Uchiwa Gallery\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eFrais de port offerts\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e dès l’achat de deux reproductions Fine Art.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"SHINSUI Ito","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40435000016979,"sku":"SH31","price":110.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/products\/sh31-shinsui-ito-neige-tanzaku-GF.jpg?v=1669368014"},{"product_id":"estampe-japonaise-neige-sur-les-montagnes-kiso-de-hiroshige-reproduction-fine-art","title":"Neige sur les Montagnes Kiso de Hiroshige | Reproduction Fine Art","description":"\u003cp\u003eSuperbe paysage de Neige, reproduction d'une estampe japonaise en triptyque du célèbre Hiroshige.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa neige recouvre intégralement ces montagnes. La couleur du ciel et de la rivière met en relief ce massif montagneux.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"s10\"\u003e\u003cspan class=\"s11\"\u003eFormat : 81 x 42 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTirage d'art sur papier 100% coton sans acide, sans azurant optique, sans lignine\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e pour une conservation optimale. Impression d'Art de très Haute Qualité.\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCe très beau tirage Fine Art est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003ebien plus qu'une simple reproduction d'une Estampe Japonaise\u003c\/strong\u003e. De par sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003equalité\u003c\/strong\u003e, ce tirage a un rendu\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003etrès fidèle à l'original\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eet sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003econservation\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003edans le temps est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eoptimum\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003egrâce au papier sans acide et aux encres pigmentaires résistantes aux UV.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUne exclusivité de Uchiwa Gallery\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eFrais de port offerts\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e dès l’achat de deux reproductions Fine Art.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40435066798163,"sku":"HIT2","price":179.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/products\/HIT2hiroshigetriptyquemontagnekisosousleneige.jpg?v=1669375094"},{"product_id":"beaute-au-kimono-fleurs-reproduction-fine-art","title":"Beauté au Kimono Fleurs de Yamakawa | Reproduction Fine Art","description":"\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eTrès beau tirage Fine-Art d'une lithographie japonaise d'une beauté se promenant à la fin du printemps sous une pluie de pétales de fleurs de cerisier. Très gracieuse, elle porte un kimono orange à longues manches décoré de fleurs et de papillons.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette estampe japonaise, utilisant la technique de la lithographie arrivée depuis peu au Japon, est la troisième d'une série de trois intitulée Neige, Lune et Fleur. Il s’agit d’une très belle série commandée à trois des plus grands artistes des années 1920\/ 1930, remarqués pour leur art dans la représentation des femmes, à savoir Shinsui, Kyokata et Yamakawa. Ce sont trois portraits en pied, en long format tanzaku, de jeunes beautés, chacune associée à un élément : la neige, la lune et la fleur. Celle de Yamakawa ici représente la fleur.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCes lithographies furent intercalées dans le célèbre magazine féminin, Shufu no Tomo, ou l’ami des femmes à la maison.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"s10\"\u003e\u003cspan class=\"s11\"\u003e\u003c\/span\u003eDimensions : Grand Format 92,5 x 26 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003c\/strong\u003eCe très beau tirage Fine Art est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003ebien plus qu'une simple reproduction d'une Estampe Japonaise\u003c\/strong\u003e. De par sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003equalité\u003c\/strong\u003e, ce tirage a un rendu\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003etrès fidèle à l'original\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eet sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003econservation\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003edans le temps est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eoptimum\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003egrâce au papier sans acide et aux encres pigmentaires résistantes aux UV.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUne exclusivité de Uchiwa Gallery\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eFrais de port offerts\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e dès l’achat de deux reproductions Fine Art.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"YAMAKAWA SHUHO","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":40435201507411,"sku":"YAK1","price":110.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/products\/yak1-yamakawa-femme-fleurs-tanzaku-gf_fond.jpg?v=1669387456"},{"product_id":"nuit-de-pleine-lune-a-kanazawa-de-hiroshige-reproduction-fine-art-estampe-japonaise","title":"Nuit de Pleine Lune à Kanazawa de Hiroshige | Reproduction Fine Art","description":"\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eEstampe Japonaise en triptyque d'une vue nocturne de Kanazawa. La pleine lune éclaire la baie tout en nuance de bleu et gris. Un beau paysage panoramique du célèbre Hiroshige.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eFormat :  66 x 36 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTirage d'art sur papier 100% coton sans acide, sans azurant optique, sans lignine\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e pour une conservation optimale. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eImpression d'Art de très Haute Qualité.\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCe très beau tirage Fine Art est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003ebien plus qu'une simple reproduction d'une Estampe Japonaise\u003c\/strong\u003e. De par sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003equalité\u003c\/strong\u003e, ce tirage a un rendu\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003etrès fidèle à l'original\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eet sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003econservation\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003edans le temps est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eoptimum\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003egrâce au papier sans acide et aux encres pigmentaires résistantes aux UV.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUne exclusivité de Uchiwa Gallery\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eFrais de port offerts\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e dès l’achat de deux reproductions Fine Art.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47776154222925,"sku":"HI-T1","price":99.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hit1-hiroshige-triptyque-kanazawa-pleine-lune-nuit_web.jpg?v=1702050305"},{"product_id":"beaute-sous-la-lune-de-kiyokata-kaburagi-reproduction-fine-art","title":"Beauté sous la lune de Kiyokata Kaburagi | Reproduction Fine Art","description":"\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eTrès beau tirage Fine-Art d'une lithographie japonaise d'une beauté vêtue d'un long kimono recouvert d'une veste noire et d'un châle bleu. Elle regarde pensivement la lune dont on aperçoit juste la lumière.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette estampe japonaise, utilisant la technique de la lithographie arrivée depuis peu au Japon, est la première d'une série de trois intitulée Neige, Lune et Fleur. Il s’agit d’une très belle série commandée à trois des plus grands artistes des années 1920\/ 1930, remarqués pour leur art dans la représentation des femmes, à savoir Shinsui, Kyokata et Yamakawa. Ce sont trois portraits en pied, en format tanzaku, de jeunes beautés, chacune associée à un élément : la neige, la lune et la fleur. Celle de Shinsui représente la neige.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCes lithographies furent intercalées dans le célèbre magazine féminin, Shufu no Tomo, ou l’ami des femmes à la maison.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDimensions : Grand Format 92,5 x 26 cm\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTirage d'art sur papier 100% coton sans acide, sans azurant optique, sans lignine\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e pour une conservation optimale. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eImpression d'Art de très Haute Qualité.\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCe très beau tirage Fine Art est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003ebien plus qu'une simple reproduction d'une Estampe Japonaise\u003c\/strong\u003e. De par sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003equalité\u003c\/strong\u003e, ce tirage a un rendu\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003etrès fidèle à l'original\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003eet sa\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003econservation\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003edans le temps est\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003e\u003cstrong\u003eoptimum\u003c\/strong\u003e\u003cspan\u003e \u003c\/span\u003egrâce au papier sans acide et aux encres pigmentaires résistantes aux UV.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan\u003eUne exclusivité de Uchiwa Gallery\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cb\u003eFrais de port offerts\u003c\/b\u003e\u003cspan\u003e dès l’achat de deux reproductions Fine Art.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"KABURAGI Kiyokata","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48836713906509,"sku":"sh-yam-kiy-2","price":110.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/sh-yam-kiy-2-kiyokata-kaburagi-serie-neige-lune-fleur-lune_fond_web.jpg?v=1716042558"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-100-vues-edo-printemps-au-yoshiwara","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Aube de printemps au Yoshiwara","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" data-start=\"284\" data-end=\"783\"\u003eA l'aube naissante, la scène s’ouvre sur l’allée principale du quartier de Yoshiwara, \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003etout juste reconstruit après avoir été détruit par le séisme de 1855. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eLa perspective fuyante conduit l’œil vers la grande porte d’entrée \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ede \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003ece quartier des plaisirs d’Edo (ancienne T\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōky\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō) encadrée par de majestueux cerisiers en fleurs. Leurs branches blanches, délicatement ciselées, semblent flotter dans l’air du soir, contrastant avec l’ombre des bâtiments. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eLes derniers clients des geishas et prostituées, qui dissimulent leur visage en enveloppant leur tête avec un tissu, quittent le quartier à l’aube d’une nuit de printemps.  du quartier.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" data-start=\"284\" data-end=\"783\"\u003e\u003cstrong\u003eLe Yoshiwara, quartier des plaisirs d'Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" data-start=\"1223\" data-end=\"1770\"\u003eSur le plan culturel, Yoshiwara était le quartier des plaisirs d’Edo, mais ici, Hiroshige choisit de mettre en avant le raffinement des lieux au printemps, lorsque les cerisiers en fleurs attiraient les visiteurs pour des promenades. Le \u003cem\u003ehanami\u003c\/em\u003e (contemplation des fleurs de cerisier) était et reste un moment clé de la vie japonaise, symbole de beauté éphémère et de renouvellement. Les cerisiers représentés ici évoquent cette tradition, inscrivant la scène dans une double lecture : le plaisir des sens et la méditation sur le passage du temps.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Aube de printemps dans l'enceinte du Yoshiwara (\u003cem\u003eKakuchū\u003c\/em\u003e \u003cem style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003eShinonome \u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, 'San Francisco', 'Segoe UI', Roboto, 'Helvetica Neue', sans-serif; font-size: 0.875rem;\"\u003e郭中東雲)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950).\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52232046969165,"sku":"HI25-NLP34","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp34-hiroshige-100-vues-edo-cerisier-printemps-yoshiwara.jpg?v=1754921537"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-100-vues-edo-vol-doiseau-sur-le-temple-komagata","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Vol d'oiseau sur le temple Komagata","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eSous une pluie fine, un coucou fend l’air, ailes largement déployées, défiant le vent et les gouttes. En contrebas, des bateaux glissent gracieusement sur la vaste étendue du fleuve Sumida. Au premier plan, le pavillon Komagata se dresse, son toit incurvé abrité par un pin, tandis qu’un haut mât orné d’un drapeau rouge se détache dans l’air.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eCette vue du Pont Azuma et de ses alentours illustre également un pan important de la vie culturelle d’Edo. Le quartier était un lieu animé, où se mêlaient activités commerciales, nautiques et promenades. La présence du drapeau rouge, repère pour les navigateurs, apporte un signe de protection et de vitalité. Dans la tradition japonaise, le coucou est porteur de messages et symbole du passage des saisons.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLe coucou, évocation d'un poème romantique :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eDans cette Estampe Japonaise, Hiroshige mêle subtilement nature et poésie. Le vol du coucou évoque un célèbre poème d’amour du répertoire kabuki, dans lequel la courtisane Takao (1640-1689) s’adresse à son amant, le daimy\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō Date Tsunamune : « Êtes-vous déjà venu, Seigneur, à Komagata ? Entendez-vous le cri du coucou ? ». Ainsi, la scène se transformer et prend une dimension romantique : la pluie, le cri de l’oiseau et le fleuve forment alors un ensemble poétique.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Vol d'oiseau sur le temple Komagata (\u003cem\u003eKomagata-d\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō Azuma-bashi \u003c\/em\u003e駒形堂吾妻橋)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52232562508109,"sku":"HI25-NLP37","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp37-hiroshige-100-vues-edo-pont-azuma-vol-oiseau.jpg?v=1754924339"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-100-vues-edo-pluie-sur-le-pavillon-seido-et-la-riviere-kanda-vus-du-pont-shohei","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Pluie sur le pavillon Seidō et la rivière Kanda vu du pont Shōhei","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eDe fines lignes de pluie obliques traversent la scène, tombant d’un ciel gris sur la rivière Kanda. Des bateliers, vêtus de manteaux de paille, manœuvrent leurs embarcations tandis que d’autres bateaux à toit de chaume attendent le long de la berge. À gauche, la pente abrupte et colorée d’une colline s’élève, sa cime couverte de pins aux silhouettes gracieuses.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eAu sommet de cette colline verdoyante, dissimulé par les arbres à droite (non visible sur l'estampe), se trouve le pavillon Yushima Seidō. Dédié à Confucius, ce bâtiment fut bâti en 1690, détruit par le grand séisme du Kantō de 1923, puis reconstruit ; il existe toujours aujourd’hui.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Pluie sur le pavillon Seidō et la rivière Kanda vu du pont Shōhei (\u003cem\u003eShōheibashi Seidō Kandagawa \u003c\/em\u003e昌平橋聖堂神田川)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (ca 1950).\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format ōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52238069104973,"sku":"HI25-NLP42","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp42-hiroshige-100-vues-edo-seido-riviere-kanda.jpg?v=1755013869"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-100-vues-edo-quai-bambou-pres-du-pont-kyobashi","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Quai aux bambous près du pont Kyōbashi","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eSous la lumière douce de la lune, le pont Kyōbashi se détache sur un ciel sans nuage. Sa silhouette élancée, soutenue par des piliers sombres, surplombe les eaux bleutées où glisse une embarcation chargée de marchandises. En arrière-plan, les contours nets des entrepôts se découpent dans la nuit, tandis qu’un second pont se devine au loin.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eAlors que la nuit est tombée sur le pont Kyōbashi, des pèlerins se dirigent vers le quai de Tategashi où sont alignés des entrepôts de bambous. Transportés par voie fluviale sous forme de radeaux, ces tiges étaient stockées ainsi pour le séchage, créant un paysage singulier mêlant activité commerciale et tranquillité nocturne.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;\"\u003eCette Estampe Japonaise illustre à merveille le sens de la composition d’Hiroshige, qui équilibre masses sombres et surfaces lumineuses pour créer une atmosphère à la fois réaliste et poétique. Le contraste entre la ligne animée des pèlerins et l’immobilité des bâtiments souligne la sérénité propre aux scènes nocturnes de l’ukiyo-e.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Quai aux bambous près du pont Ky\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōbashi (\u003cem\u003eKy\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōbashi Takegashi\u003c\/em\u003e 京橋竹がし)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52238206173517,"sku":"HI25-NLP57","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp57-hiroshige-100vues-edo-lune-pont-kobayashi-recto-web.jpg?v=1755016048"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-100-vues-edo-digue-de-nihon-au-yoshiwara","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Digue de Nihon au Yoshiwara","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eSous un ciel limpide où flotte la pâle lueur de la lune, une longue file d’oiseaux migrateurs traverse l’horizon. Le regard plonge ensuite vers la digue de Nihon, animée par la présence de \u003cem\u003eyatai\u003c\/em\u003e, ces stands abrités où l’on installe tables et comptoirs pour accueillir les visiteurs. Sur ce chemin, des palanquins portés par des hommes en habit traditionnel transportent des clients fortunés vers le célèbre quartier des plaisirs de Yoshiwara.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLe Yoshiwara, quartier des plaisirs d'Edo :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eYoshiwara était le plus réputé des quartiers réservés d’Edo, centre de la vie nocturne et de la culture raffinée de la ville. Derrière les façades closes, on trouvait maisons de thé, salons de conversation et établissements où l’art, la poésie et la musique accompagnaient les rencontres.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages. Cette estampe offre un témoignage rare sur l’ambiance élégante et codifiée de ce lieu mythique qu'est le Yoshiwara.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Digue de Nihon au Yoshiwara (\u003cem\u003eYoshiwara Nihonzutsumi\u003c\/em\u003e 吉原日本堤)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52238311194957,"sku":"HI25-NLP61","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp61-hiroshige-100vues-edo-lune-digue-recto-web.jpg?v=1755017245"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-100-vues-edo-tsukudajima-et-le-pont-eitaibashi","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Tsukudajima et le pont Eitai","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eSous un ciel nocturne, la lune éclaire les eaux tranquilles où scintillent quelques reflets d’étoiles. À gauche, un pilier massif en bois se dresse, tandis qu’au premier plan, l’étrave marron d’un bateau coupe la surface de la rivière en diagonale. Au loin, une rangée de navires à mâts hauts est amarrée le long du quai, leurs silhouettes se détachant sur l’horizon. Cachés en partie par le pilier, deux embarcations portent des \u003cem\u003ekagaribi\u003c\/em\u003e, paniers-braseros suspendus dégageant une fumée dont l'ombre se reflètent sur l’eau. Ils étaient utilisés pour la pêche nocturne.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eLe port d’Etai, situé près de l’embouchure de la rivière Sumida, était un point d’activité maritime important à Edo, où se mêlaient bateaux de commerce et embarcations de pêche. La lune, thème récurrent dans la poésie et l’art japonais, apporte ici une dimension poétique à une scène du quotidien.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages. Cette œuvre témoigne de la capacité de Hiroshige à magnifier les paysages portuaires. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eElle illustre son goût pour les cadrages audacieux, combinant de larges aplats d’eau et de ciel avec des détails maritimes précis. \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Printemps » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Printemps » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Tsukudajima et le pont Eitai (\u003cem\u003eEitaibashi Tsukudajima \u003c\/em\u003e永代橋佃島)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52238371062093,"sku":"HI25-NLP62","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp62-hiroshige-100vues-edo-lune-pont-etai-recto-web.jpg?v=1755018052"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-100-vues-edo-feu-artifice-ryogoku","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, Feu d'artifice à Ryōgoku","description":"\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eCette Estampe Japonaise met en scène les feux d’artifice sur la rivière Sumida du 28 mai, un événement très attendu qui marquait le début de la saison de la rivière. Ce soir-là, les deux maîtres artificiers Tamaya et Kagiya rivalisèrent de virtuosité en lançant leurs fusées au-dessus du pont de Ry\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōgoku. La foule se pressait sur le pont, tandis qu’une multitude d’embarcations animait la rivière : depuis les grandes barques couvertes éclairées par des lanternes jusqu’aux petites barques plus modestes, toutes venues profiter du spectacle. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eLes feux d’artifice d’été faisaient partie des réjouissances populaires les plus importantes de l’époque d’Edo. Le pont de Ry\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōgoku, construit en 1659, était devenu un haut lieu de rassemblement pour les citadins.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003eLa composition est marquée par l’élan vertical d’une fusée qui s’élève et retombe en pluie lumineuse, tandis que le ciel s’embrase d’étoiles scintillantes. Hiroshige joue ici avec le contraste entre l’obscurité du ciel et l’éclat des fusées, accentué par le bleu profond de la rivière. Le résultat est une scène à la fois sobre et spectaculaire, captant l’énergie festive d’un été à Edo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Feu d'artifice à Ry\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōgoku (\u003cem\u003eRy\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōgoku Hanabi \u003c\/em\u003e両国花火)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-end=\"4749\" data-start=\"4666\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"relative\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eDes exemplaires de cette planche sont conservés notamment au Brooklyn Museum, au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts, Boston\u003c\/strong\u003e, au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e et au\u003cstrong\u003e British Museum\u003c\/strong\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52265067249997,"sku":"HI25-NLP31","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp31-hiroshige-100vues-edo-feu-artifice-ryogoku-vertical-brut-web.jpg?v=1755600149"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-100-vues-edo-la-montee-aoi","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - 100 vues d'Edo, La montée d'Aoi","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eCette Estampe Japonaise représente la montée d’Aoi, menant au sanctuaire Konpira, baignée d’une atmosphère nocturne. Le ciel s’illumine d’étoiles et d’un fin croissant de lune, tandis qu’un vol d’oies migratrices traverse l’horizon. Un père et son fils, une lanterne à la main, viennent de sortir de l’eau glacée dans laquelle ils ont réalisé leurs ablutions rituelles. Ils se dirigent vers le sanctuaire Konpira en empruntant la montée d’Aoi, sous le ciel étoilé.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eLe sanctuaire Konpira se trouvait sur les terres du puissant daimy\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō Ky\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōgoku, qui en ouvrait les portes au public le treizième jour de chaque mois, en échange d’une modeste obole. Des échoppes ambulantes acheminées par des porteurs à pied rappellent l'animation des lieux lors de ces journées d’ouverture. La scène illustre les rites purificatoires shint\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō, pratiques essentielles de la vie religieuse japonaise. L’ascension vers le sanctuaire, la pureté de l’eau et la clarté de la lune sont autant de symboles spirituels qui renforcent l’impression de sérénité qui se dégage de cette estampe. \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent vues célèbres d’Edo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eEn 1856, Hiroshige commence à concevoir ce qui devait être sa dernière grande série et son chef-d'œuvre : Les Cent vues célèbres d'Edo \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e(\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei\u003c\/em\u003e). Chaque tirage de cette série est un classique. En tirant parti du format vertical, Hiroshige parvient à capturer des tranches de vie de la capitale, de façon spectaculaire et extrêmement moderne dans ses cadrages. Cette estampe illustre son talent à capter non seulement un lieu, mais aussi l’âme des coutumes et des croyances qui l’animaient.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Montée d'Aoi à la porte Toranomon (\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cem\u003eToranomon Soto Aoizaka \u003c\/em\u003e虎の門外あおい坂)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eSérie : Les Cent vues célèbres d'Edo (\u003cem\u003eMeisho Edo Hyakkei \u003c\/em\u003e名所江戸百景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : 1857, ici édition posthume par \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eYūyūdō (circa 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 26 x 38 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"relative\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-theme-font: major-fareast; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eDes exemplaires de cette estampe sont conservés notamment au \u003cstrong\u003eBrooklyn Museum\u003c\/strong\u003e, au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e, Boston, au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e et au \u003cstrong\u003eTokyo National Museum\u003c\/strong\u003e.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52265140945229,"sku":"HI25-NLP56","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp56-100vues-edo-hiroshige-lune-montee-aoi-brut-web.jpg?v=1755601497"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-toto-meisho-le-canal-benkei-sous-la-neige","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Tо̄to Meisho, La douve Benkei sous la neige","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eDans cette superbe Estampe Japonaise, Hiroshige représente une scène du quotidien au bord de la douve Benkei, qui encercle le palais impérial, au niveau de la porte Sakurada, sous la neige. Le canal serpente au cœur d’Edo, couvert d’un manteau immaculé. Le bleu intense de l’eau tranche avec les berges enneigées, peuplées de canards. Un homme puise de l’eau sous un cerisier, tandis que d’autres s’affairent tout autour du palais impérial, dans un froid que l’on devine glacial. À droite, le puits à balancier, d’un bleu délicat, structure la scène avec raffinement, pendant que des passants emmitouflés se déplacent paisiblement.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLa composition est finement équilibrée, guidée par les lignes du canal qui nous mènent en profondeur vers les entrepôts et les toits blancs. La lumière pastel du ciel apporte une douceur silencieuse, renforçant cette atmosphère hivernale. Le contraste subtil entre les teintes froides et les touches plus chaudes dans les habits des personnages fait ressortir toute la poésie de la vie quotidienne si chère à Hiroshige. Le regard se promène naturellement dans l’image, suspendu entre activité humaine et contemplation du paysage.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLa douve Benkei près du Palais impérial :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLa scène prend place à Benkei-bori, près de la porte Sakurada, un des accès au château d’Edo, aujourd’hui le Palais impérial. Le nom du canal, « Benkei », renvoie au célèbre moine-guerrier de l’époque Heian. Le puits illustré ici témoigne de l’organisation méticuleuse de la ville d’Edo, et du soin porté à la gestion de l’eau, ressource vitale dans la cité.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Lieux célèbres de la capitale de l'Est :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e (Les lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de la capitale de l’Est), à laquelle appartient cette estampe, regroupe plusieurs cycles réalisés entre les années 1830 et 1850 par Hiroshige. Elle représente les sites emblématiques de la ville d’Edo (aujourd’hui Tо̄kyо̄). Ces séries, très populaires à l’époque, ont été éditées par plusieurs maisons, et ont permis à Hiroshige de développer un style paysager immédiatement reconnaissable, conjuguant poésie et précision du trait. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : \u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003ePuits du cerisier au bord de la douve Benkei, Soto-Sakurada (\u003cem\u003eSoto Sakurada Benkeibori sakura no i\u003c\/em\u003e 外桜田弁慶彫り桜の井)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSérie : Lieux célèbres de la capitale de l'Est (\u003cem\u003eTо̄to Meisho\u003c\/em\u003e 東都名所)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : circa 1839-47, ici édition posthume par \u003cspan class=\"cf0\"\u003eYūyūdо̄\u003c\/span\u003e (ca 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format о̄ban, 38 x 26 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eUn exemplaire de cette Estampe Japonaise est présente au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art (The Met)\u003c\/strong\u003e de New York.\u003cstrong\u003e\u003cstrong data-end=\"195\" data-start=\"153\"\u003e \u003c\/strong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52331388862797,"sku":"hi25-nlp04","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp04-hiroshige-toto-meisho-benkei-neige-puit-cerisier.jpg?v=1756654350"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-toto-meisho-matin-enneige-au-yoshiwara","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Tо̄tо Meisho, Matin enneigé au Yoshiwara","description":"\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe japonaise nous plonge dans un délicat paysage hivernal, où la neige recouvre les toits et les arbres du quartier de Yoshiwara, le célèbre quartier des plaisirs d’Edo (l’actuelle T\u003cspan class=\"cf0\"\u003eо̄\u003c\/span\u003eky\u003cspan class=\"cf0\"\u003eо̄\u003c\/span\u003e). Le ciel clair, aux teintes rosées et bleutées, contraste subtilement avec la blancheur immaculée de la neige, créant une atmosphère paisible. Les maisons alignées en enfilade guident le regard vers la perspective lointaine, où se dessinent les silhouettes des promeneurs. Des clients semblent quitter le quartier des plaisirs à l’aube, en chaise à porteur pour les plus fortunés, et en couvrant leur visage à l’aide d’un tissu bleu pour les autres.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eAu-delà de sa beauté, cette estampe témoigne de la maîtrise de Hiroshige dans l’art du paysage. Le jeu subtil entre les aplats de couleurs douces et la précision des détails architecturaux souligne son talent à capturer non seulement la scène, mais l'atmosphère entière. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLe quartier des plaisirs du Yoshiwara :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eSur le plan culturel, Yoshiwara occupe une place singulière dans l’imaginaire japonais. Quartier réservé aux plaisirs raffinés et à la compagnie des courtisanes, il était aussi un haut lieu artistique et culturel d’Edo. Représenter Yoshiwara sous la neige n’est pas anodin : la saison froide, dans la tradition japonaise, évoque à la fois la pureté, la mélancolie et le passage du temps. Les clients quittant discrètement les lieux au petit matin, visage dissimulé, rappellent les usages et la dimension mystérieuse de ce quartier emblématique.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Lieux célèbres de la capitale de l'Est :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e (Les lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de la capitale de l’Est), à laquelle appartient cette estampe, regroupe plusieurs cycles réalisés entre les années 1830 et 1850 par Hiroshige. Elle représente les sites emblématiques de la ville d’Edo (aujourd’hui Tо̄kyо̄). Ces séries, très populaires à l’époque, ont été éditées par plusieurs maisons, et ont permis à Hiroshige de développer un style paysager immédiatement reconnaissable, conjuguant poésie et précision du trait. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Matin enneigé au Yoshiwara (\u003cem\u003eYoshiwara yuki no asa \u003c\/em\u003e𠮷原雪の朝)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSérie : Lieux célèbres de la capitale de l'Est (\u003cem\u003eTо̄to Meisho\u003c\/em\u003e 東都名所)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : circa 1839-47, ici édition posthume par \u003cspan class=\"cf0\"\u003eYūyūdо̄ \u003c\/span\u003e(ca 1950)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format о̄ban, 38 x 26 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eUn exemplaire de cette Estampe Japonaise est présente au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art (The Met)\u003c\/strong\u003e à New York.\u003cstrong\u003e\u003cstrong data-end=\"195\" data-start=\"153\"\u003e \u003c\/strong\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52331597136205,"sku":"hi25-nlp09","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp09-hiroshige-toto-meisho-neige-yoshiwara.jpg?v=1756658207"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-toto-meisho-yoshiwara-cerisier-nuit","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Tōto Meisho, Nuit de Printemps au Yoshiwara","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eSous l’éclat de la pleine lune, le quartier de Yoshiwara s’anime. Les cerisiers en fleurs bordant l’avenue principale sont illuminés par des lanternes, créant une atmosphère\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e presque féerique. Hommes, femmes et enfants flânent dans la rue, vêtus de kimonos aux motifs raffinés, profitant des plaisirs nocturnes du quartier autant que de la beauté des cerisiers en fleurs. Une belle restitution de la vie nocturne animée du Yoshiwara, entre promenade, rencontres et célébration du printemps.\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e Les clients, souvent dissimulés sous un tissu bleu porté sur la tête pour préserver leur anonymat, affluaient à la saison des cerisiers pour profiter de l’ambiance festive. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLe Yoshiwara, quartier des plaisirs d'Edo :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLieu central de la culture d’Edo, Yoshiwara était à la fois quartier des plaisirs, espace de sociabilité et lieu d’expression artistique. Les promenades nocturnes lors de la floraison des cerisiers étaient un événement incontournable, où se mélangeaient habitants, clients et courtisanes dans un moment d'effervescence. La pleine lune ajoutait une dimension poétique, renforçant l’idée de beauté éphémère et partagée. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAprès le séisme de 1855, le quartier fut reconstruit sous le nom de Shin-Yoshiwara, le « Nouveau Yoshiwara ». \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Lieux célèbres de la capitale de l'Est :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e (Les lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de la capitale de l’Est), à laquelle appartient cette estampe, regroupe plusieurs cycles réalisés entre les années 1830 et 1850 par Hiroshige. Elle représente les sites emblématiques de la ville d’Edo (aujourd’hui Tо̄kyо̄). Ces séries, très populaires à l’époque, ont été éditées par plusieurs maisons, et ont permis à Hiroshige de développer un style paysager immédiatement reconnaissable, conjuguant poésie et précision du trait. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Cerisiers en fleurs la nuit à Naka-no-chō dans le Yoshiwara (\u003cem\u003eYoshiwara Naka-no-chō yozakura\u003c\/em\u003e 吉原仲之町夜桜)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e \u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les lieux célèbres de la capitale de l'Est (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e\u003cem\u003eMeisho\u003c\/em\u003e 東都名所)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : vers 1839-47, ici édition posthume par Y\u003cspan class=\"cf0\"\u003eū\u003c\/span\u003ey\u003cspan class=\"cf0\"\u003eū\u003c\/span\u003edō circa 1950\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eōban, 38 x 26 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" data-end=\"2412\" data-start=\"2150\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est aujourd’hui conservée dans plusieurs collections prestigieuses, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e de Boston, au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum\u003c\/strong\u003e of Art de New York et au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e de Londres, témoignant de sa portée historique et artistique.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52337348018509,"sku":"hi25-nlp44","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp44-hiroshige-toto-meisho-lune-cerisier-yoshiwara-brut-web.jpg?v=1756741658"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-toto-meisho-ecouter-les-criquets-sur-la-colline-dokan","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Tōto Meisho, Ecouter les criquets sur le mont Dōkan","description":"\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eAu centre de la composition, la pleine lune se lève lentement derrière le village, éclairant la plaine en contre-jour et enveloppant la scène d’une lueur douce et argentée. Au premier plan, une jeune mère et sa fille s’amusent à attraper des insectes, un panier à la main, tandis qu’un groupe d’hommes, installé sur la colline, déguste du saké en profitant du paysage nocturne. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eL'automne, la saison de la contemplation de la lune :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe nous offre un beau paysage de pleine lune, thème très apprécié au Japon. À l’époque d’Edo, il était courant de se promener lors de la fête de la lune (\u003cem\u003eTsukimi\u003c\/em\u003e), célébrée le 15ᵉ jour du 8ᵉ mois lunaire, une tradition encore vivante aujourd’hui en septembre. Hiroshige illustre ici une scène bucolique et vivante, où la simplicité des gestes, attraper des insectes, partager du saké, devient un moment de contemplation et de convivialité sous la lumière lunaire.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eLe thème de la lune occupe une place majeure dans la culture japonaise, associée à la beauté éphémère et à la poésie de l’automne. Les promenades nocturnes de mi-automne permettaient de célébrer la nature, et la saison. Dans cette estampe, la clarté lunaire sublime le paysage tout en créant une atmosphère de fête discrète et raffinée.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Lieux célèbres de la capitale de l'Est :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e (Les lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de la capitale de l’Est), à laquelle appartient cette estampe, regroupe plusieurs cycles réalisés entre les années 1830 et 1850 par Hiroshige. Elle représente les sites emblématiques de la ville d’Edo (aujourd’hui Tо̄kyо̄). Ces séries, très populaires à l’époque, ont été éditées par plusieurs maisons, et ont permis à Hiroshige de développer un style paysager immédiatement reconnaissable, conjuguant poésie et précision du trait. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Ecouter les Criquets sur le mont Dōkan (\u003cem\u003eDōkan-yama mushi-kiki no zu \u003c\/em\u003e道灌山虫聞きの\u003cspan class=\"cf0\"\u003e圖\u003c\/span\u003e)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eSérie : Lieux célèbres de la capitale de l'Est (\u003cem\u003eTōto Meisho\u003c\/em\u003e 東都名所)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003ePremière édition : circa 1839-47, ici édition posthume par \u003cspan class=\"cf0\"\u003eYūyūdо̄\u003c\/span\u003e (ca 1950).\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : format ōban, 38 x 26 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp data-start=\"2150\" data-end=\"2412\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est aujourd’hui conservée dans plusieurs collections prestigieuses, notamment au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e de Londres et au \u003cstrong data-end=\"40\" data-start=\"14\"\u003eHonolulu Museum of Art \u003c\/strong\u003etémoignant de sa portée historique et artistique.\u003c\/span\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52337504944461,"sku":"hi25-nlp48","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp48-hiroshige-toto-meisho-lune-dokan-colline-recto.jpg?v=1756743909"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-mont-yuga-neige-bizen","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Neige au Mont Yuga dans la province de Bizen","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe mont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYuga\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e se dresse majestueusement au centre de la composition, recouvert d’un manteau blanc qui souligne la courbe douce de ses flancs. La mer, d’un bleu profond et calme, apparaît à l’arrière-plan, comme un écho lointain dominé par la grandeur paisible de la montagne. Dans les vallées enneigées, on aperçoit quelques maisons aux toits blanchis, des arbres poudrés de neige, et deux \u003cem\u003etorii \u003c\/em\u003equi marquent la présence du temple \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYugasan\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eRendai-ji\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e. L’ensemble respire une sérénité hivernale, où tout semble figé dans un instant suspendu de pure beauté.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa montagne sacrée de Yuga : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe mont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYuga\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, situé aujourd’hui dans le département d’Okayama, est une montagne sacrée connue pour son rôle spirituel : on y priait \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYuga\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDaigongen\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e pour éloigner les malheurs. Ce lieu de pèlerinage était aussi lié à la famille seigneuriale de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eBizen\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, dont le temple était un lieu de prière privilégié. Le titre de cette estampe prend un sens métaphorique dans ce contexte : la montagne « l’emporte » sur la mer dans le combat imaginaire que leur prête Hiroshige, non par la force, mais par la spiritualité.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Combats de sumō entre montagne et mer :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série \u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSankai\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003emitate\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ezumô\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e (Combats de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003esumō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e entre montagne et mer) est la dernière grande série conçue par Hiroshige avant sa mort en 1858. Elle est constituée de vingt estampes opposant symboliquement les paysages maritimes et montagneux du Japon, chacun figuré comme un lutteur dans un duel poétique. Les titres sont inscrits dans un \u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003egunbai\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, éventail de l’arbitre de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003esumô\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, visible ici dans le coin supérieur droit. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Le mont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYuga\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e sous la neige, dans la province de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eBizen (\u003cem\u003eBizen Yuga-san\u003c\/em\u003e 備前瑜伽山)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Combats de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003esumō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e entre montagne et mer (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSankai\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003emitate\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cem\u003ezumō\u003c\/em\u003e 山海見立相撲\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition circa : 1re édition vers 1858 par Yamada Shôjirô\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eFormat : 39 x 25,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e (New York) ou encore au \u003cstrong\u003eBritish Museum \u003c\/strong\u003e(Londres), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52587646517581,"sku":"HI25-NLP02","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp02-hiroshige-sankai-mitate-neige-mont-yuga-brut-web.jpg?v=1760515737"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-honcho-meisho-neige-mont-atago","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Tо̄to Shiba Hakkei, Neige au mont Atago","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eDans cette estampe japonaise, une foule de visiteurs, protégés par des ombrelles recouvertes de neige, traverse les allées d’un sanctuaire enneigé où a lieu le marché de fin d'année. Le rouge éclatant des bâtiments tranche avec le blanc épais de la neige qui recouvre toits, arbres et sol, dans une atmosphère silencieuse. Les grands arbres poudrés de blanc guident le regard vers le fond du paysage où la mer bleue se devine à l’horizon. Cette composition offre un équilibre remarquable entre l’animation du premier plan et la sérénité du décor. On y retrouve toute la maîtrise d’Hiroshige dans l’art de capter l’harmonie entre l’architecture, la nature et la vie quotidienne. \u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Huit vues de Shiba dans la capitale de l'Est :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eCette estampe fait partie d’un petit ensemble de huit vues connu sous le nom de « Huit vues de Shiba dans la capitale de l’Est » (\u003cem\u003eTōto Shiba Hakkei\u003c\/em\u003e), elle-même probablement incluse dans la série \u003cem\u003eHonchō Meisho\u003c\/em\u003e (Lieux célèbres de notre pays). Le lieu représenté est le mont Atago, ou plutôt le sanctuaire Atago-jinja, situé sur une colline de 26 mètres dans l’actuel quartier de Minato à Tо̄kyо̄. Fondé en 1603, ce sanctuaire shintо̄ est dédié au dieu du feu et de la protection contre les catastrophes. La scène nous montre l’un des jours de marché ou de cérémonie, illustrant la vitalité du lieu malgré l’hiver.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Neige du soir au mont Atago, marché de fin d’année (\u003cem\u003eAtagoyama bosetsu toshi no kure ichi no zu\u003c\/em\u003e 愛宕山 暮雪 年の暮 市之図)\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Huit vues de Shiba dans la capitale de l’Est (\u003cem\u003eTōto Shiba Hakkei\u003c\/em\u003e 東都司馬八景)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : première édition vers 1840\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e–41, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eédition posthume\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eFormat : 38 x 25,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52587647926605,"sku":"HI25-NLP01","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp01-hiroshige-honcho-meisho-mont-atago.jpg?v=1760515799"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-tokaido-mariko-station-21","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Les 53 Stations du Tо̄kaidо̄, n°21 Mariko","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe village de Mariko s’étend paisiblement au creux des collines enneigées, sous un ciel d’un bleu profond duquel tombent de nombreux flocons. Les toits couverts de neige dessinent une ligne régulière, et quelques voyageurs, à peine esquissés, marchent dans le silence de la nuit. L’atmosphère est calme, comme figée par le froid et la lumière. Le contraste entre l’intensité du ciel nocturne et la blancheur des montagnes et toitures est saisissant, nous faisant presque ressentir la douceur de la neige et la fraîcheur de l’air.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eIci, Hiroshige déploie toute sa science de la composition : l’alternance des lignes courbes et horizontales, la symétrie des toits, la respiration des collines lointaines, et surtout, ce ciel constellé de flocons de neige. C’est une vision poétique d’un Japon rural et paisible, loin de l’agitation des grandes cités, qui révèle la sensibilité du maître pour les scènes nocturnes et hivernales.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa station de Mariko, sur la route du Tо̄kaidо̄ :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette estampe représente la station de Mariko, vingt-et-unième étape de la célèbre route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, qui reliait Edo \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eà Kyо̄to. Mariko était l’une des plus petites haltes du parcours, connue pour ses maisons de thé et sa quiétude. Dans d’autres versions de cette même station, Hiroshige montre l’intérieur d’un relais avec des voyageurs attablés. Ici, il choisit de représenter le village dans son ensemble, vu de haut, plongé dans la nuit et la neige, apportant une nouvelle tonalité à la série.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Mariko, station n°21 (鞠子)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les cinquante-trois Stations du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eTōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eGojūsan\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e\u003cem\u003eTsugi\u003c\/em\u003e 東海道五十三次\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa 1833-\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e1834, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 39,5 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment à l'\u003cstrong\u003eArt Institute of Chicago\u003c\/strong\u003e, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52588544033101,"sku":"HI25-NLP11","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp11-hiroshige-tokaido-neige-mariko.jpg?v=1760530331"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-edo-neige-ochanomizu","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Edo Meisho, Neige à Ochanomizu","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSous une neige abondante, le quartier d’Ochanomizu se dévoile dans toute sa poésie hivernale. Trois femmes élégantes, probablement des courtisanes, avancent lentement sur le sentier enneigé, protégées par leurs ombrelles. Leurs kimonos aux teintes profondes tranchent délicatement avec le manteau blanc qui recouvre les arbres, les toits et les berges. En contrebas, la rivière \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKanda\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, d’un bleu vif et calme, accueille deux barques glissant paisiblement sous le pont, ajoutant une touche de mouvement à cette scène figée dans le froid.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette Estampe Japonaise révèle toute la maîtrise d’Hiroshige dans l’art de suggérer l’atmosphère, notamment par le contraste subtil entre le bleu intense de l’eau, les blancs feutrés de la neige, et les silhouettes élégamment stylisées.\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e La composition en profondeur témoigne d’une rare finesse graphique, guidant naturellement notre \u003cspan class=\"cf1\"\u003eœil\u003c\/span\u003e vers les trois promeneuses.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Lieux célèbres d'Edo, \u003cem\u003eEdo Meisho\u003c\/em\u003e :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette estampe appartient à la série Edo Meisho (Les Lieux célèbres d’Edo), une série emblématique où Hiroshige illustre les lieux les plus aimés de la capitale. Ici, \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ecette vue d’Ochanomizu est profondément significative. Le nom même du quartier signifie « eau pour le thé », en référence à l’usage qu’en faisait le Shо̄gun pour les cérémonies du thé. L’eau de la rivière \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKanda\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e était en effet réputée pour sa pureté. Cette estampe renvoie ainsi à un lieu emblématique de l’époque Edo, non seulement pour sa beauté naturelle, mais aussi pour sa valeur symbolique dans la culture du raffinement et de la cérémonie. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Neige à Ochanomizu (御茶の水)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLes lieux célèbres d’Edo (\u003cem\u003eEdo Meisho\u003c\/em\u003e 江戸名所)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEdition : circa 1853, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEditeur : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38,5 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), ou encore au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e (New York), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52594382831949,"sku":"HI25-NLP12","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp12-hiroshige-edo-meisho-neige-ochanomizu-brut-web.jpg?v=1760596598"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-kisokaido-nakatsugawa-pluie","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Les 69 Relais du Kisokaidô, n°46 Nakatsugawa sous la pluie","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSous une averse drue, des voyageurs \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eavancent en ligne, chacun portant des caisses suspendues \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eà l’épaule. Leurs silhouettes sombres se détachent sur le chemin détrempé, tandis que le ciel doré à l’horizon laisse deviner l’espoir d’une éclaircie. À l’arrière-plan, les toits de chaume et les murs orangés des maisons du relais de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eNakatsugawa\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e s’alignent entre les arbres noirs, et le mont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEna\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e se profile sur la gauche.\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e L'eau bleue du marécage semble en mouvement, des hérons blancs s'envolent ou s’abritent, et le contraste entre le noir profond du mont et le jaune clair du ciel apporte une ambiance à la fois dramatique et paisible. C’est un exemple parfait de la maîtrise d’Hiroshige dans la représentation de l’instant et de l’atmosphère.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du Kisokaidо̄ :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, r\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eéalisée de 1835 à 1842 par Eisen et Hiroshige, rend hommage à cet ancien itinéraire montagneux qui reliait Edo à Ky\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003eto à travers l’intérieur des terres. Moins empruntée et plus accidentée que la route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, elle offrait aux artistes des paysages spectaculaires et souvent in\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédits. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eNakatsugawa\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e sous la pluie, relais 46 (中津川)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les soixante-neuf relais de la route du Kisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō (\u003cem\u003eKisokaidō Rokujūkyū-tsugi \u003c\/em\u003e木曽街道六十九次)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEdition : circa 1835-1842, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 39 x 26 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), ou encore au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52596778926413,"sku":"HI25-NLP21","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp21-hiroshige-kisokaido-nakatsugawa-pelerins-sous-la-pluie.jpg?v=1760606235"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-mont-akiba-province-totomi","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Honchō Meisho, Le Mont Akiba, province de Totomi","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÀ flanc de montagne, un long chemin monte doucement sous la pluie fine, bordé de cèdres majestueux \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003equi semblent tutoyer le ciel. Plusieurs pèlerins, abrités sous leurs chapeaux de paille, cheminent en direction d’un \u003cem\u003etorii \u003c\/em\u003eshintoïste encadré de lanternes de pierre, symboles de purification et d’entrée dans le sacré. La pluie, représentée par de fines lignes verticales, donne à la scène une sensation de douceur humide et silencieuse. Sur la gauche, un petit étal sous auvent rappelle la présence humaine au pied du mont.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe mont Akiba dans la province de T\u003cspan class=\"cf1\"\u003eōtōmi :\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe regard est guidé vers le sommet invisible, au-delà du \u003cem\u003etorii\u003c\/em\u003e, renforçant le sentiment de mystère et d’élévation. \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe Mont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAkiba\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, situé près de Hamamatsu dans la province de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eōtōmi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, abrite un sanctuaire d\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédié à \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKagutsuchi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, divinité du feu dans le shintoïsme. Ce sanctuaire était particulièrement réputé pour protéger les foyers et les villes des incendies, fléau fréquent dans le Japon de l’époque Edo. L’ascension du mont, souvent entreprise par des pèlerins, était perçue comme un acte de foi et de purification. Le\u003cem\u003e torii \u003c\/em\u003emarque ici le passage entre le monde profane et le domaine du divin.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Lieux célèbres de notre pays :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette estampe fait partie de la série \u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHonch\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e(Lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de notre pays), publiée vers 1837 en collaboration avec l’éditeur \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eFujiokaya\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHikotar\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e. Cette s\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eérie de quinze paysages horizontaux est l’un des premiers cycles de Hiroshige à sortir du cadre d’Edo, pour représenter la beauté du Japon dans son ensemble. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Le Mont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAkiba, p\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003erovince de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eōtōmi (\u003cem\u003eEnshū Akiba‑yama\u003c\/em\u003e 遠州秋葉山)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eS\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eérie : Lieux célèbres de notre pays (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHonch\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e\u003cem\u003eMeisho\u003c\/em\u003e 本朝名所\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eEdition : circa \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e1837, ici édition posthume vers \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eEditeur : \u003cspan class=\"cf0\"\u003eYūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eDimensions : 39 x 25,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), ou encore au \u003cstrong\u003eArt Institute of Chicago\u003c\/strong\u003e, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52598813917517,"sku":"HI25-NLP22","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp22-hiroshige-honsho-meisho-mont-akiba-pelerins-chemin.jpg?v=1760619478"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-edo-meisho-suitengu-akabane","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Edo Meisho, Le sanctuaire Suitengū à Akabane","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSous une pluie dense et inclinée, des personnages traversent un pont en bois rouge enjambant la rivière Ara. Deux femmes, élégamment vêtues de kimonos, luttent contre les bourrasques, abritées par leurs ombrelles, tandis qu’un homme coiffé d’un large chapeau de paille avance dans la direction opposée, son sabre à la ceinture. Les entrepôts blancs et les embarcations le long des berges attestent de l’activité marchande de la zone. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe sanctuaire Suitengū et la série des Lieux célèbres d'Edo :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe lieu représenté est celui du sanctuaire \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSuitengū\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, dédié à la divinité des eaux douces, situé à Akabane dans le quartier de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eNihonbashi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e. Ce sanctuaire était très fréquenté, notamment par les familles de marins, les marchands ou les femmes priant pour des accouchements sans risque. La rivière Ara, voie navigable importante, desservait cette zone dense et active d’Edo. \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette estampe appartient à l’une des nombreuses séries titrées \u003cem\u003eEdo \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, consacrées aux lieux célèbres de la capitale, dont Hiroshige fut un des plus talentueux illustrateurs. Réalisée entre 1853 et 1854, cette série documente la vie et les paysages d’un Edo en pleine transformation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Le sanctuaire \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSuitengū\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e à Akabane (\u003cem\u003eAkabane-hashi Suitengū\u003c\/em\u003e 赤羽橋水天宮)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLes lieux célèbres d’Edo (\u003cem\u003eEdo Meisho\u003c\/em\u003e 江戸名所)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEdition : circa 1853-54, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52598816342349,"sku":"HI25-NLP24","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp24-hiroshige-edo-meisho-pont-suitengu-akabane-pluie.jpg?v=1760619491"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-suhara-kisokaido","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Les 69 Relais du Kisokaidô, n°40 Suhara","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHiroshige illustre des voyageurs pris dans une averse estivale soudaine, courant se mettre à l’abri dans un petit sanctuaire niché à l’orée d’une forêt. Sous un majestueux cèdre du Japon, on perçoit les silhouettes penchées des marcheurs, les traits inclinés de la pluie battante, la course précipitée vers un refuge. À l’intérieur du pavillon, un moine itinérant fume paisiblement, assis près d’un pèlerin en prière, tandis qu’un autre homme, concentré, utilise un \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cem\u003eyatate\u003c\/em\u003e (un \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003epetit n\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eécessaire d’écriture portatif)\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e pour laisser une note sur l’un des piliers. En arri\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eère-plan, les formes sombres de chevaux et de figures emmitouflées se découpent dans la brume.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du Kisokaidо̄ :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, r\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eéalisée de 1835 à 1842 par Eisen et Hiroshige, rend hommage à cet ancien itinéraire montagneux qui reliait Edo à Ky\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003eto à travers l’intérieur des terres. Moins empruntée et plus accidentée que la route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, elle offrait aux artistes des paysages spectaculaires et souvent in\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédits. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSuhara\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, relais n°40 (須原)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les soixante-neuf relais de la route du Kisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō (\u003cem\u003eKisokaidō Rokujūkyū-tsugi \u003c\/em\u003e木曽街道六十九次)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa 1835-42, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 39 x 26,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), au \u003cstrong\u003eCleveland Museum of Art\u003c\/strong\u003e, ou encore au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres) confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52598820471117,"sku":"HI25-NLP25","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp25-hiroshige-kisokaido-printemps-pluie-suhara-brut-web.jpg?v=1760619511"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-shono-tokaido-pluie","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Les 53 Stations du Tо̄kaidо̄, n°46 Shо̄no","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette Estampe Japonaise saisissante nous plonge dans une averse torrentielle sur la route de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eShо̄no\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, où des voyageurs sont surpris par une pluie violente. Dans une composition dynamique en diagonale, des porteurs luttent contre le vent en gravissant un chemin escarpé, couverts de capes et de chapeaux de paille. Deux autres personnages descendent en courant, pressés de rejoindre l'abri d’un village dont on aperçoit les toits au bas de l’image. La pluie est évoquée avec une incroyable efficacité : de longues lignes grises strient l’image comme des lames, traduisant la densité de l’averse et le souffle du vent.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eShо̄no\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, station n°46 (庄野)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les cinquante-trois Stations du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTо̄kaidо̄\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e \u003cspan class=\"cf1\"\u003e(\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eTōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eGojūsan\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e\u003cem\u003eTsugi\u003c\/em\u003e 東海道五十三次\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa 1833-34, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38,5 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eBirmingham Museum of Arts\u003c\/strong\u003e (Alabama, USA), ou encore au \u003cstrong\u003eHood Museum of Arts\u003c\/strong\u003e (Dartmouth College, USA) confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52633835962701,"sku":"HI25-NLP26","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp26-hiroshige-tokaido-shono-nuit-pluie.jpg?v=1761121904"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-edo-meisho-temple-kinryuzan-asakusa-pluie","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Edo Meisho, Le temple Kinryūzan à Asakusa sous la pluie","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDans cette Estampe Japonaise, Hiroshige nous transporte dans l’enceinte animée du temple \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKinryūzan\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, aujourd’hui connu sous le nom de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSensō-ji\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, en plein c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eœur du quartier d’Asakusa. Une pluie fine strie verticalement la sc\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eène, enveloppant les visiteurs d’un voile de saison. De part et d’autre, les bâtiments vermillon du temple encadrent harmonieusement la composition, tandis que la pagode à cinq étages se dresse en arrière-plan, majestueuse et équilibrée. Sur l’esplanade, des badauds protégés par des parapluies s’arrêtent devant les échoppes installées dans l’enceinte du temple, apportant un mélange vivant de spiritualité et de vie quotidienne.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe temple Kinryūzan, le plus ancien temple bouddhiste de Tōkyō :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe temple \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKinryūzan\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, fondé au VIIe siècle, est le plus ancien temple bouddhiste de Tōkyō. Lieu de pèlerinage très populaire, il est dédié à la déesse \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKannon\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e. Représenter ce temple dans une estampe, c’est à la fois célébrer un haut lieu spirituel et illustrer un site emblématique de la sociabilité urbaine d’Edo. La présence des boutiques, des chiens errants, des pèlerins et des promeneurs donne une image très vivante de la culture populaire japonaise au XIXe siècle.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLes séries des Lieux célèbres d'Edo : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLes séries \u003cem\u003eEdo Meisho\u003c\/em\u003e (Les lieux célèbres d’Edo) font partie des \u003cspan class=\"cf1\"\u003eœuvres les plus attachantes de l’œuvre d’Hiroshige. Elles constituent un t\u003c\/span\u003eémoignage poétique et précis de la ville d’Edo à l’époque de son expansion, entre traditions, modernité, et mutation urbaine. À travers ces vues, Hiroshige nous montre le quotidien des habitants dans des lieux réels, toujours sublimés par son sens unique de la composition et de la lumière.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Le temple \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKinryūzan\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e à Asakusa sous la pluie \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eLes lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres d’Edo (\u003cem\u003eEdo Meisho\u003c\/em\u003e 江戸名所)\u003c\/span\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa 1853-54, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52633837928781,"sku":"HI25-NLP27","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp27-hiroshige-edo-meisho-printemps-pluie-asakusa-brut-web.jpg?v=1761121946"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-edo-meisho-feu-artifice-ryogoku","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Edo Meisho, Feu d’artifice sur le pont Ryо̄goku","description":"\u003cp\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette Estampe Japonaise spectaculaire dépeint le célèbre feu d’artifice du 28 mai sur la rivière Sumida, événement marquant le début de la saison estivale à Edo. En arrière-plan, le pont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eRyо̄goku\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, élancé et structurant la composition, accueille de nombreux spectateurs venus admirer le spectacle. Sur l’eau, une multitude de bateaux glissent dans le bleu profond du fleuve, certains richement décorés de lanternes, d’autres plus modestes, formant un ballet paisible sous les cieux illuminés. \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe ciel nocturne est transpercé par un feu d’artifice stylisé, dont les étincelles roses retombent dans un ciel zébré de nuages noirs et orangés. Sur le quai à gauche, les habitants d’Edo se pressent, animant la scène d’un murmure de foule joyeuse et fascinée.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Lieux célèbres d'Edo : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette planche s’inscrit dans la série \u003cem\u003eEdo \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e no \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003euchi\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e (Les lieux célèbres d’Edo), l’un des premiers grands cycles topographiques d’Hiroshige, préfigurant ses Cent vues célèbres d’Edo (commencées en 1856). Dans ces séries, il immortalise les lieux emblématiques de la capitale, transformant chaque scène quotidienne en une composition d’une grande modernité visuelle, témoignage vivant de la culture populaire d’Edo.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Feu d’artifice sur le pont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eRyо̄goku (\u003cem\u003eRyōgoku-bashi hanabi\u003c\/em\u003e 両国橋花火)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eLes lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres d’Edo (\u003cem\u003eEdo Meisho no uchi \u003c\/em\u003e江戸名所)\u003c\/span\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : 1832-34, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52634734199117,"sku":"HI25-NLP29","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp29-hiroshige-edo-meisho-printemps-feu-artifice-ryogoku-brut-web.jpg?v=1761136536"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-kisokaido-miyanokoshi","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Les 69 Relais du Kisokaidō, n°37 Miyanokoshi","description":"\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTrois voyageurs progressent sur un pont en bois : un homme porte un enfant sur son dos, suivi par deux femmes, l’une serrant un bébé dans ses bras, l’autre désignant quelque chose au loin. Leur posture suggère la fatigue du chemin\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e. À l’arrière-plan, les formes douces des collines et les ombres stylisées des arbres se détachent dans une brume bleutée. Un promeneur solitaire, silhouette à peine esquissée, marche de l'autre côté du rivage. Le ciel clair, à peine teinté par le coucher du soleil ou l’aube, baigne l’ensemble d’une atmosphère paisible.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe relais de Miyanokoshi :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMiyanokoshi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, aujourd’hui situé dans la vallée de Kiso (département de Nagano), était la trente-septième station de la route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKisokaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ancien itin\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eéraire de montagne reliant Edo (Tōkyō) à Kyōto. Contrairement à la route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003ekaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, plus connue, le \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eKisokaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e traversait des paysages escarp\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eés, peuplés de forêts et de cols difficiles. Cette voie, moins fréquentée par les artistes de l’époque, offre dans cette série un regard rare et précieux sur les visages de la ruralité japonaise et sur la vie des voyageurs ordinaires.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du Kisokaidо̄ :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, r\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eéalisée de 1835 à 1842 par Eisen et Hiroshige, rend hommage à cet ancien itinéraire montagneux qui reliait Edo à Ky\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003eto à travers l’intérieur des terres. Moins empruntée et plus accidentée que la route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, elle offrait aux artistes des paysages spectaculaires et souvent in\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédits. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTitre : Miyanokoshi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, relais n°37 (宮ノ越)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les soixante-neuf relais de la route du Kisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō (\u003cem\u003eKisokaidō Rokujūkyū-tsugi \u003c\/em\u003e木曽街道六十九次)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa 1837, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e (New York), au \u003cstrong\u003eArt Institute of Chicago\u003c\/strong\u003e, ou encore au \u003cb\u003eFine Arts Museum of San Fransisco\u003c\/b\u003e, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52638264262989,"sku":"HI25-NLP43","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp43-hiroshige-kisokaido-miya-no-kachi-personnages-bebe-pont.jpg?v=1761208306"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-riviere-tama-lune-automne","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Lune d’automne sur la rivière Tama, pêche à l’ayu","description":"\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSur les berges calmes de la rivière Tama, hommes et enfants s’activent à la pêche à l’\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eayu\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, petit poisson d’eau douce très apprécié au Japon. Certains plongent dans l’eau en pagne, d’autres soulèvent des paniers d’osier, tandis que les plus jeunes s’ébattent près du rivage. Tout autour, les saules pleureurs déploient leurs fines ramures, comme suspendus entre ciel et eau. La scène baigne dans une douce lumière bleutée : le crépuscule descend, mais la clarté du ciel persiste encore, rehaussée par la pleine lune qui domine l’arrière-plan.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa rivière Tama, qui traverse la région du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKantō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, est connue pour la p\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eêche traditionnelle à l’\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eayu\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, poisson saisonnier souvent associé à l’été et au début de l’automne. La lune d’automne, très célébrée dans la poésie japonaise classique, symbolise la contemplation et la nostalgie.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTitre : Lune d’automne sur la rivière Tama, pêche à l’ayu (\u003cem\u003eTamagawa aki no tsuki ayu ryō no zu\u003c\/em\u003e 多摩川秋の月あゆ猟の圖)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Neige, Lune, Fleurs (\u003cem\u003eSetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa 1844-48, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres), au \u003cstrong\u003eArt Institute of Chicago\u003c\/strong\u003e, ou encore au \u003cb\u003eHonolulu Museum of Art\u003c\/b\u003e, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52638269473101,"sku":"HI25-NLP45","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp45-hiroshige-meisho-setsugekka-lune-riviere-tama.jpg?v=1761208339"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-edo-meisho-baie-tsukuda-pont-eitai","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Edo Meisho, Bateaux de pêcheurs sur la baie de Tsukuda, depuis le pont Eitai","description":"\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÀ la tombée du jour, le pont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEitai\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e s’anime d’un va-et-vient de passants, marchands et pêcheurs. Sur la baie paisible de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTsukuda\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, les mâts des bateaux se dressent comme une forêt, tandis que quelques embarcations glissent encore sur les eaux, ramenant les derniers poissons de la journée. L’île de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTsukuda\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, à gauche, fait face à \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTsukiji\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, futur grand marché au poisson d’Edo. Le ciel, délicatement poudré de nuages orangés, est traversé par la lune blanche, élément central de la composition, renforçant la douceur lumineuse du crépuscule. \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa présence de la lune et des nuages stylisés indique que nous sommes face à une réédition fidèle du premier tirage, à l’opposé des versions ultérieures qui simplifiaient la scène.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa baie de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTsukuda\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e est un lieu emblématique d’Edo (aujourd’hui Tōkyō), connue pour sa communauté de pêcheurs installée depuis le XVIIe siècle. Le pont \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEitai\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, construit pour relier les quartiers populaires à la rive Est, est ici représenté comme un carrefour de vies ordinaires, animé mais jamais bruyant. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Lieux célèbres d'Edo : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette estampe appartient à la série \u003cem\u003eEdo \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e no \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003euchi\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, l’une des nombreuses séries consacrées par Hiroshige aux lieux célèbres de la capitale, alors en pleine expansion au XIXe siècle. Publiée vers 1832\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e–1834, cette s\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eérie met en lumière la richesse de la vie quotidienne, qu’elle soit urbaine ou bucolique.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTitre : Bateaux de pêcheurs sur la baie de Tsukuda, depuis le pont Eitai (\u003cem\u003eEidaibashi Tsukuda oki gyoshū\u003c\/em\u003e 永代橋佃沖漁舟)\u003cbr\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Les lieux célèbres d’Edo (\u003cem\u003eEdo Meisho no uchi\u003c\/em\u003e 江戸名所の内)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEdition : circa 1832-34, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 39 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\" style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52639195300173,"sku":"HI25-NLP47","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp47-hiroshige-edo-meisho-no-uchi-lune-baie-tsukuba.jpg?v=1761223771"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-edo-meisho-saule-adieux-yoshiwara","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Edo Meisho, Le saule des adieux sur la digue Nihon dans le quartier de Shin-Yoshiwara","description":"\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSous une pleine lune éclatante, des courtisanes élégamment vêtues raccompagnent leurs clients sur la digue Nihon, bordée d’un saule aux branches tombantes. La scène se déroule à Shin-\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYoshiwara\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, le \u003c!--StartFragment --\u003e« Nouveau Yoshiwara », quartier des plaisirs d’Edo, tout juste rebâti après le séisme de 1855. Le ciel, d’un bleu profond, commence à s’éclaircir vers l’horizon, laissant deviner que la nuit touche à sa fin. Au second plan, les toits alignés du quartier forment un tissu urbain silencieux, survolé par une volée d’oiseaux. \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHiroshige capte ici l’élégance d’un moment suspendu, entre fin de nuit et aurore. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe « saule des adieux » de la digue Nihon :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe saule de la digue Nihon, surnommé\u003cstrong\u003e \u003c\/strong\u003e« le saule des adieux », était un lieu emblématique à la sortie de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYoshiwara\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e. C’est là que les clients et les courtisanes se quittaient, parfois pour toujours. Le quartier de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eYoshiwara\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, reconstruit après le séisme, symbolisait à la fois la résilience d’Edo et la permanence du plaisir et du raffinement dans la culture urbaine japonaise. Hiroshige saisit cette transition entre l’ancien et le nouveau, entre la nuit et le jour, entre le rêve et la réalité.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Lieux célèbres d'Edo :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette planche appartient à la série \u003cem\u003eEdo \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, une des nombreuses que Hiroshige consacra aux vues de la capitale.\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Ces vues de lieux célèbres d’Edo, alors en plein essor, constituent aujourd’hui de véritables archives poétiques et graphiques du Japon de l’époque d’Edo.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTitre : Le saule des adieux sur la digue Nihon dans le quartier de Shin-Yoshiwara (\u003cem\u003eShin-Yoshiwara Nihon-zutsumi no wakare yanagi\u003c\/em\u003e 新吉原 日本堤の別れ柳)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Les Lieux célèbres d’Edo (\u003cem\u003eEdo Meishō\u003c\/em\u003e 江戸名所)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEdition : circa 1853, ici édition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eEditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eConditions :\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eAvec Certificat d'Authenticit\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eé.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52639196315981,"sku":"HI25-NLP53","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp53-hiroshige-edo-meisho-lune-saule-quai-nihon-yoshiwara-brut-web.jpg?v=1761223815"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-toto-meisho-takanawa-lune","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Tōto Meisho, Vue de Takanawa au clair de lune","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDans cette scène paisible, le quartier de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTakanawa\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, au bord de la baie d’Edo, s’anime à la lueur de la pleine lune. Des groupes de passants se restaurent ou discutent sous des lanternes rouges, pendant qu’au loin, une flotte de bateaux repose, voiles abaissées. La lune se devine à travers l’alignement des mâts, comme si elle se glissait discrètement dans le décor. La palette de bleus profonds baigne la composition dans une atmosphère poétique.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTakanawa\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e était à l’époque un point de vue très prisé, connu pour ses couchers de soleil et ses vues dégagées sur la mer. Le clair de lune y ajoutait une dimension romantique très recherchée par les promeneurs et les artistes. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Lieux célèbres de la capitale de l'Est :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série\u003cem\u003e \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e (Les lieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de la capitale de l’Est), à laquelle appartient cette estampe, regroupe plusieurs cycles réalisés entre les années 1830 et 1850 par Hiroshige. Elle représente les sites emblématiques de la ville d’Edo (aujourd’hui Tо̄kyо̄). Ces séries, très populaires à l’époque, ont été éditées par plusieurs maisons, et ont permis à Hiroshige de développer un style paysager immédiatement reconnaissable, conjuguant poésie et précision du trait. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Vue de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTakanawa\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e au clair de lune (\u003cem\u003eTakanawa tsuki no kei\u003c\/em\u003e 高輪 月の景)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les lieux célèbres de la capitale de l'Est (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eōto\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e\u003cem\u003eMeisho\u003c\/em\u003e 東都名所)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉdition : circa \u003c!--StartFragment --\u003e1839-42 par Yamamotoya Heikichi (Eiky\u003cspan class=\"cf1\"\u003eūdō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 37,8 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52668980953421,"sku":"HI25-NLP51","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp51-hiroshige-toto-meisho-lune-kakanawa-recto-web.jpg?v=1761728822"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hiroshige-lune-automne-sur-la-riviere-tama","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Lune d’automne sur la rivière Tama","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSous la lumière douce d’une pleine lune dorée, la rivière Tama s’étend paisiblement entre les berges boisées. Quelques pêcheurs s’activent dans les eaux peu profondes tandis que d’autres glissent silencieusement en barque. Les fines branches d’un saule pleureur s’inclinent sous le vent. L’atmosphère est empreinte de sérénité, où le temps semble suspendu à la lumière pâle du soir.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa rivière Tama traverse plusieurs départements avant d’atteindre Tōkyō, et a longtemps été une source d’inspiration pour les poètes et les artistes, en particulier pour ses paysages au changement des saisons. L’automne y est particulièrement apprécié, avec son \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eclair-obscur\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e subtil et ses lumières, comme en témoigne cette scène où la nature et l’activité humaine cohabitent.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Huit vues des environs d'Edo :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série \u003cem\u003eEdo \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ekinkō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003ehakkei\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e no \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003euchi\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e (Les Huit vues des environs d’Edo), publi\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eée vers 1837 à la demande du club de poésie \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTahaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, est une s\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eérie majeure de l’estampe de paysage. Chaque planche correspond à l’un des thèmes classiques du cycle chinois des Huit Vues de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eXiaoxiang\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, adaptés ici aux alentours de la ville d’Edo (ancienne Tōkyō). Dans leurs premières impressions, ces estampes incluaient plusieurs poèmes \u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ekyō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eka\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Lune d’automne sur la rivière Tama (\u003cem\u003eTama-gawa shūgetsu\u003c\/em\u003e 玉川秋月)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"pf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les huit vues des environs d’Edo (\u003cem\u003eEdo \u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ekink\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003ehakkei\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e no \u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e\u003cem\u003euchi\u003c\/em\u003e 江戸近郊八景の内\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ePremière édition vers 1837\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Bon état, légèrement piquée. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), ou encore au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art (The Met)\u003c\/strong\u003e de New York, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52668981018957,"sku":"HI25-NLP52","price":290.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp52-hiroshige-8vues-environ-edo-riviere-tama-recto-web.jpg?v=1761728843"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-honcho-meisho-lune-riziere-sarashina","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Honchō Meisho, Reflets multiples de la lune dans les rizières de Sarashina, province de Shinano","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa pleine lune projette sa lumière sur une vallée paisible et ses rizières en terrasses. Huit reflets lunaires s’égrènent à la surface de l’eau, stylisés sous forme de cercles blancs flottant sur les nappes vertes et bleutées des rizières inondées. En haut de la pente abrupte, un groupe de maisons aux toits rouges semble accroché à la roche, baigné dans la lumière nocturne. Les montagnes sombres à l’arrière-plan contrebalancent cette scène presque enchantée. L’ensemble guide le regard du ciel à la terre.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa vallée de Sarashina :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa vallée de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSarashina\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, dans l’actuel département de Nagano, est célèbre depuis des siècles pour ses paysages lunaires et ses poèmes classiques qui y font référence. Les rizières en terrasse et les effets optiques des reflets lunaires étaient souvent perçus comme des manifestations surnaturelles ou poétiques. En capturant ce phénomène, Hiroshige inscrit son \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003eœuvre dans la tradition du paysage japonais comme miroir de l’\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eâme, tout en modernisant sa représentation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Lieux célèbres de notre pays :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette estampe fait partie de la série \u003cem\u003eHonch\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e (Lieux c\u003c\/span\u003eélèbres de notre pays), publiée vers 1837 en collaboration avec l’éditeur Fujiokaya Hikotar\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e. Cette s\u003c\/span\u003eérie de quinze paysages horizontaux est l’un des premiers cycles de Hiroshige à sortir du cadre d’Edo, pour représenter la beauté naturelle du Japon dans son ensemble. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Reflets multiples de la lune dans les rizières de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSarashina, p\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003erovince de Shinano (\u003cem\u003eShinano Sarashina Tagoto no tsuki\u003c\/em\u003e 信濃 更科 田毎の月)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eLieux c\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eélèbres de notre pays (\u003cem\u003eHonch\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e 本朝名所\u003c\/span\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ePremière édition : circa 1837 par Fujiokaya Hikotar\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 38,5 x 25 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres), ou encore au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e (New York), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52676021092685,"sku":"HI25-NLP54","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp54-hiroshige-honcho-meisho-lune-riziere-sarashina-recto-web.jpg?v=1761815360"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-kisokaido-mochizuki-lune","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Les 69 Relais du Kisokaidо̄, n°26 Mochizuki","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eCette scène nocturne se déroule sous la lumière de la pleine lune, filtrée par les grands pins qui dominent la composition. Un chemin traverse la montagne, emprunté par des voyageurs et de chevaux de bât, qui progressent dans le silence de la nuit. Seuls les troncs des arbres du centre sont touchés par la lumière lunaire, tandis que les forêts en contrebas sont plongées dans l'obscurité, formant un motif de silhouettes sombres sur les collines lointaines. Au loin, les plaines s’étendent vers la mer, tandis que le ciel dégradé\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e d’un bleu nuit profond à un azur plus clair,\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e sugg\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eère l’immensité et la sérénité de la nature.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa vingt-sixième station du Kisokaidо̄, Mochizuki : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe nom \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMochizuki\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e (\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e望\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e月\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e) signifie littéralement « pleine lune ».\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e Cette station du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eKisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e est connue pour un ancien rituel imp\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eérial : les chevaux sacrés paissaient dans les montagnes alentours avant de retourner à la cour le 15 août, jour de la première pleine lune d’automne, selon le calendrier lunaire japonais. Cette estampe capture le lien profond entre la nature, les saisons et la spiritualité japonaise, tout en illustrant la beauté des chemins de montagne.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du Kisokaidо̄ :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Soixante-neuf relais du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, r\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eéalisée de 1835 à 1842 par Eisen et Hiroshige, rend hommage à cet ancien itinéraire montagneux qui reliait Edo à Ky\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō\u003c\/span\u003eto à travers l’intérieur des terres. Moins empruntée et plus accidentée que la route du \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eT\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eōkaidō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003e, elle offrait aux artistes des paysages spectaculaires et souvent in\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédits. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eMochizuki\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, relais n°26 (\u003cspan class=\"cf2\"\u003e望\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf2\"\u003e月\u003c\/span\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Les soixante-neuf relais de la route du Kisokaid\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf3\"\u003eō (\u003cem\u003eKisokaidō Rokujūkyū-tsugi \u003c\/em\u003e木曽街道六十九次)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ePremière édition vers 1837\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 39,5 x 25,5 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), ou encore au \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52676042064205,"sku":"HI25-NLP55","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp55-hiroshige-kisokaido-lune-route-pin-mochizuki-recto-web.jpg?v=1761815378"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-ono-daisen-pluie-riziere-province-hoki","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Ōno, vue lointaine du mont Daisen dans la province de Hо̄ki","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSous une pluie battante, des paysans courbés dans l’effort s’activent dans les rizières vertes d'Ō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eno,\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e mains plongées dans la terre, charges de paille sur les épaules, gestes répétitifs d’un labeur quotidien. À l’arrière-plan, presque engloutie dans la brume, se détache la silhouette majestueuse du mont Daisen. Ce volcan, parfois surnommé le Fuji de l’Ouest, domine le paysage avec puissance, protégeant les plaines fertiles qu’il nourrit.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa province de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHо̄ki\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, dans l’actuel département de Tottori, est célèbre pour ses rizières, nourries par les neiges du Daisen. À travers cette scène, Hiroshige rend hommage à la relation organique entre la terre, l’eau, les saisons et les hommes, un thème récurrent dans l’esthétique japonaise. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Paysages célèbres des plus de 60 provinces du Japon :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eLa série Paysages célèbres des plus de 60 provinces du Japon (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eRokuj\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eūyoshū\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eZue\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e) est l’une des derni\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eères grandes entreprises d’Hiroshige, commencée en 1853 et publiée jusqu’en 1858. Composée de 69 estampes verticales représentant les différentes provinces du Japon ainsi qu’Edo, elle constitue un véritable atlas artistique de l’époque Edo, riche de scènes de campagne, de ports, de montagnes et de rites saisonniers. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Ō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eno\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, vue lointaine du mont Daisen dans la province de \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eHо̄ki (\u003cem\u003eHōki Ōno Daisen enbō\u003c\/em\u003e 伯耆 大野 山遠望)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Paysages célèbres des plus de 60 provinces du Japon (\u003cem\u003eRokuj\u003cspan class=\"cf1\"\u003eūyoshū\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eZue\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e 六十余州名所図会\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ePremière édition vers 1853\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 26 x 38 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), au \u003cstrong\u003eArt Institue of Chicago\u003c\/strong\u003e, ou encore au \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e (New York), confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52676051403085,"sku":"HI25-NLP40","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp40-hiroshige-60provinces-pluie-riziere-hoki-brut-web.jpg?v=1761815390"},{"product_id":"estampe-japonaise-hiroshige-province-bingo-abumon-temple-kannon","title":"Estampe Japonaise de Hiroshige - Le Temple de Kannon à Abumon dans la province de Bingo","description":"\u003cp\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003c!--StartFragment --\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDominant la mer, un piton rocheux vertigineux s’élève à la verticale, sculpté de veines sombres et abruptes. À son sommet, un pavillon de bois finement dessiné semble en équilibre au bord du vide, enveloppé par une forêt de pins. C’est le \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKannon-d\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, sanctuaire d\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédié à \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKannon\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e, déesse de la compassion, situé à \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAbumon\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e. Le bâtiment, à demi dissimulé dans la végétation, semble flotter entre ciel et mer, comme suspendu dans une atmosphère sacrée. Au loin, de petites embarcations glissent sur les flots, accentuant encore la sensation d’immensité et de calme.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe Kannon-d\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō dans la province de Bingo :\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLe \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eKannon-d\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eō\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e repr\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eésenté ici est un haut lieu de dévotion dans la province de Bingo (actuel département de Hiroshima). Ces temples perchés, isolés et parfois difficiles d’accès, étaient fréquentés autant pour leur dimension spirituelle que pour leur beauté. L’image rend compte de cette fusion entre croyance et paysage, typique du bouddhisme japonais, où la contemplation de la nature rejoint l’expérience du sacré.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eLa série des Paysages célèbres des plus de 60 provinces du Japon :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eLa série Paysages célèbres des plus de 60 provinces du Japon (\u003c\/span\u003e\u003cem\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eRokuj\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eūyoshū\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eZue\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e) est l’une des derni\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eères grandes entreprises d’Hiroshige, commencée en 1853 et publiée jusqu’en 1858. Composée de 69 estampes verticales représentant les différentes provinces du Japon ainsi qu’Edo, elle constitue un véritable atlas artistique de l’époque Edo, riche de scènes de campagne, de ports, de montagnes et de rites saisonniers. \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » par la maison d'édition Yūyūdō :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa réédition « Neige Lune Fleurs » n’est pas une série conçue à l’origine par Hiroshige lui-même, mais une sélection réalisée par l’éditeur Yūyūdō dans les années 1950. Elle rassemble certaines des plus belles estampes de l’artiste autour d’un thème esthétique majeur de l’art japonais : neige, lune et fleurs (\u003cem\u003esetsugekka\u003c\/em\u003e 雪月花), qui symbolise la beauté des saisons : la neige pour l’hiver, la lune pour l’automne, et les fleurs pour le printemps. L’édition de Yūyūdō s’inscrit donc dans cette tradition en proposant une anthologie thématique plutôt qu’une série originale. Réalisée avec le plus grand soin et un grand respect des couleurs et nuances d'origine, ce sont de très belles impressions d'une grand finesse de fabrication. 🎨\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eInformations :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eTitre : Le Temple de Kannon à Abumon dans la province de Bingo (\u003cem\u003eBingo Abumon Kannon-dо̄\u003c\/em\u003e 備後 阿武門 観音堂)\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eSérie : Paysages célèbres des plus de 60 provinces du Japon (\u003cem\u003eRokuj\u003cspan class=\"cf1\"\u003eūyoshū\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eMeisho\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003eZue\u003c\/span\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e 六十余州名所図会\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e)\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003c!--EndFragment --\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003ePremière édition vers 1853\u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf1\"\u003e, ici \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eédition posthume vers 1950\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eÉditeur : Yūyūdо̄\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eDimensions : 25,5 x 38 cm\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eConditions : Très bonnes. Voir photos.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cspan class=\"cf0\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCette estampe est conservée dans les collections de plusieurs institutions muséales, notamment au \u003cstrong\u003eMuseum of Fine Arts\u003c\/strong\u003e (Boston), ou encore au \u003cstrong\u003eMinneapolis Institute of Art\u003c\/strong\u003e, confirmant son importance dans le patrimoine artistique mondial.\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HIROSHIGE UTAGAWA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52678669893965,"sku":"HI25-NLP60","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hi25-nlp60-hiroshige-60provinces-lune-temple-kannon-brut-web.jpg?v=1761828313"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/collections\/Logotipo_restaurante_floral_azul.png?v=1775754181","url":"https:\/\/www.uchiwagallery.com\/collections\/neige-lune-fleurs.oembed?page=2","provider":"Uchiwa Gallery","version":"1.0","type":"link"}