{"title":"Estampes Japonaises d'Hokusai Katsushika (1760-1849)","description":"\u003cp\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003eSans aucun doute l'artiste d'Estampe Japonaise le plus connu au monde, célèbre notamment pour sa Grande Vague de Kanagawa, son Estampes Japonaise la plus connue de sa série des 36 Vues du Mont Fuji. \u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"font-weight: 400;\"\u003e Il influença des artistes européens tels que Gauguin, Van Gogh et Monet. Surnommé « Le Vieux Fou de dessin », il est également considéré comme le père du manga. Après un apprentissage chez un graveur sur bois, il travailla comme peintre dans le célèbre atelier de Katsukawa Shunshо̄ pendant 19 ans, avant de devenir indépendant et de réaliser ses séries les plus connues. Il décéda en 1849, laissant derrière lui une vaste collection de 30 000 dessins.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-senju-province-musashi-36-vues-mont-fuji","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Senju dans la province de Musashi, série des 36 vues du Mont Fuji","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eDescription de l'œuvre : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eDans cette estampe des Trente-six vues du Mont Fuji, Hokusai illustre une scène paisible à Senju, dans la province de Musashi. Au premier plan, un cheval de bât, chargé de fagots, est guidé par son maître. Sur la gauche, deux pêcheurs assis s’accordent un moment de repos, leurs cannes plongées dans l’eau. La composition est rythmée par les grands pilotis de bois qui structurent l’espace, laissant entrevoir au loin la silhouette immuable du Mont Fuji.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eArtistiquement, cette planche témoigne de la subtilité d’Hokusai : l’équilibre entre les figures humaines, l’animal et l’architecture crée une image harmonieuse, où chaque élément trouve sa place. Le contraste entre la verticalité des pilotis et la ligne horizontale du paysage guide naturellement le regard vers la montagne sacrée, point d’ancrage de la composition.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eRéalisée entre 1830 et 1832, cette estampe appartient à la\u003cstrong\u003e série des Trente-six vues du Mont Fuji\u003c\/strong\u003e, chef-d’œuvre incontesté de Katsushika Hokusai (1760-1849). Conservée dans les plus grandes collections muséales internationales, cette série a marqué l’art mondial et continue d’inspirer artistes et amateurs.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eL'étape de Senju :\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eCulturellement, Senju constituait une étape importante pour les voyageurs et commerçants de l’époque d’Edo. Le cheval rappelle l’importance du transport rural, tandis que les pêcheurs incarnent la vie quotidienne au bord de la rivière. Le Fuji, en arrière-plan, relie ce cadre ordinaire à la dimension spirituelle et symbolique de la montagne, à la fois protectrice et intemporelle.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: FR;\"\u003eInformations : \u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTitre : Senju dans la province de Musashi (\u003ci\u003eBushū Senju \u003c\/i\u003e武州千住\u003ci\u003e)\u003c\/i\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eSérie : Les 36 Vues du Mont Fuji, (\u003cem\u003eFugaku-sanjūrokkei\u003c\/em\u003e 富嶽三十六景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e1ère Edition 1830, i\u003cspan style=\"color: rgb(0, 0, 0);\"\u003eci édition re-gravée mi-XXème par Press publishing\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cspan style=\"color: rgb(0, 0, 0);\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eGraveur et imprimeur : Kazuo Watanabe et Kenji Suriseki\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eFormat о̄ban : 40 x 27,5 cm environ\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : bon état, voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52458512548173,"sku":"HO25-18","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/HO25-18-hokusai-senju-musashi-brut_web.jpg?v=1758551753"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-poeme-fujiwara-no-michinobu-ason","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Poème de Fujiwara no Michinobu Ason","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eCette estampe illustre un passage du poème de Fujiwara no Michinobu Ason (972-994), l’un des cent poètes du recueil classique \u003cem\u003eHyakunin Isshu\u003c\/em\u003e (百人一首). Au premier plan, un porteur à genou refait ses lacets tandis qu'un autre portant \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003esur leurs épaules de lourdes charges l'attend. En second plan des porteurs de palanquin descendent un escalier à vive allure. Leurs gestes pressés et leurs corps en mouvement traduisent l’énergie de la scène. À l’arrière-plan, des voyageurs apparaissent dans la brume, progressant lentement dans le paysage aux teintes douces de gris et de bleu.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eMaîtrise de la composition :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eArtistiquement, Hokusai compose un contraste puissant entre l’agitation du premier plan et la tranquillité du décor lointain. La diagonale de l’escalier et la dynamique des porteurs structurent la composition, guidant le regard vers l’horizon embrumé. Cette tension entre mouvement et calme reflète subtilement la poésie de Fujiwara no Michinobu, où l’instant éphémère est mis en lumière.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eLa série des Cent Poèmes expliqués par la Nourrice\u003c\/strong\u003e (\u003cem\u003eHyakunin isshu uba ga etoki\u003c\/em\u003e 百人一首うばがゑとき) à laquelle cette estampe appartient, est composée de 27 gravures connues éditées à l'origine par Eijudо̄ entre 1835 et 1836. Dans cette œuvre, Hokusai transpose les poèmes classiques dans la vie quotidienne de l’époque d’Edo, donnant aux vers une dimension visuelle accessible, vibrante et pleine d’humour. Chaque planche devient une interprétation poétique en images.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003eKatsushika Hokusai (1760-1849), maître incontesté de l’ukiyo-e, démontre ici sa capacité à relier la littérature classique et la culture populaire de son temps. Cette série illustre son génie narratif et sa volonté d’élargir les horizons de l’estampe japonaise.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003e\u003ca title=\"estampe japonaise la vague hokusai tirage d'art\" href=\"\/collections\/numerigraphie\/products\/la-grande-vague-de-kanagawa\" target=\"_blank\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/span\u003eTitre : Poème par Fujiwara no Michinobu Ason, 藤原道信朝臣\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eSérie : Cents poèmes expliqués par la nourrice (\u003cem\u003eHyakunin isshu uba ga etoki\u003c\/em\u003e 百人一首うばがゑとき)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e1ère édition : 1835-36,  ici édition Meiji par Hо̄eidо̄\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eFormat о̄ban : environ 41 x 26,5 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : bon état général, couleurs fraîches, épreuve légèrement piquée. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52458753524045,"sku":"HO25-19","price":290.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho25-19-hokusai-cent-poetes-poeme-de-fujiwara-no-michinobu-ason.jpg?v=1758554374"},{"product_id":"estampe-japonaise-de-hokusai-la-grande-vague-de-kanagawa-serie-36-vues-du-mont-fuji","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - La Grande Vague de Kanagawa, Série 36 vues du Mont Fuji","description":"\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003e\u003ca href=\"\/collections\/hokusai-katsukawa\" title=\"estampe japonaise la vague hohusai\" target=\"_blank\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/span\u003eCette Estampe Japonaise emblématique de l’art japonais ouvre la série des \u003cem\u003eTrente-six vues du mont Fuji\u003c\/em\u003e.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eDémesurée, écumante et menaçante, la grande vague semble lancer ses puissants tentacules à l’assaut des pêcheurs, prisonniers sur leurs vulnérables embarcations, par une mer déchainée par la tempête.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eAu loin, immobile, se profile le mont Fuji enneigé. Le dynamisme de la composition met en valeur le contraste saisissant entre la fragilité de la vie humaine et la force de la nature grandiose.\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e« La grande vague » a fasciné les impressionnistes, inspiré de nombreux peintres et même des compositeurs comme Claude Debussy, qui la fit reproduire sur la couverture de sa symphonie \u003cem\u003eLa Mer.\u003c\/em\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cem\u003e\u003c\/em\u003e\u003cspan style=\"text-decoration: underline;\"\u003e\u003ca title=\"estampe japonaise la vague hokusai tirage d'art\" href=\"\/collections\/numerigraphie\/products\/la-grande-vague-de-kanagawa\" target=\"_blank\"\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/span\u003eSérie : Les 36 vues du Mont Fuji, (\u003cem\u003eFugaku-sanjūrokkei\u003c\/em\u003e 富嶽三十六景)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e1ère édition : 1830,  Ici édition contemporaine à partir de nouveaux bois gravés.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eEditeur : Watanabe\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eFormat о̄ban : environ 38 x 25 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cstrong\u003eConditions : très bonnes\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp style=\"text-align: left;\"\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":52867633283405,"sku":"HO26-01c","price":320.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/hokusai-36-vues-fuji-la-grande-vague-Kanagawa-watanabe.jpg?v=1764532781"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-samourai-kitajо̄-takahiro","title":"Estampe Japonaise Encadrée de Hokusai - Le samouraï Kitajō Takahiro","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette Estampe Japonaise de Hokusai représente le samouraï Kitajо̄ Takahiro lors de l'une des batailles de Kawanakajima. Il combat férocement sous une volée de flèches, son adversaire vaincu à ses pieds.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe texte situé en haut à droite de la composition décrit la scène : « Le féroce guerrier Kitajō, Ōmi no kami (seigneur d’Ōmi), combattant avec bravoure lors de la retraite à Kawanakajima. » (\u003cem\u003eHokujō no mōjō, Mimiyagura Ōmi no Kami, Kawanakajima nosaguchi yūsen \u003c\/em\u003e北城の猛條  耳櫓近江守  川中島退口勇戦). \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe samouraï Kitajо̄ Takahiro : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eKitajō Takahiro (北条高広, 1517-1587) est un samouraï de l’époque Sengoku, actif dans les régions du Kantō et du Hokuriku. Né dans la province d’Echigo (actuel département de Niigata), il est issu du clan Kitajō, une lignée ancienne descendant de Ōe no Hiromoto. Vassal du clan Uesugi, il sert sous l’autorité de Uesugi Kenshin, l’un des grands seigneurs de guerre de son temps. Takahiro est principalement associé aux batailles de Kawanakajima, une série d’affrontements célèbres contre les forces de Takeda Shingen (1521-1573), l’un des plus célèbres \u003cem\u003edaimyō\u003c\/em\u003e (seigneurs de guerre) de l’époque Sengoku. En 1563, il devient seigneur du château de Maebashi, une position stratégique pour le contrôle du territoire. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLes batailles de Kawanakajima :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLes batailles de Kawanakajima opposent à plusieurs reprises deux des plus grands stratèges de l’époque Sengoku : Uesugi Kenshin (1530-1578) et Takeda Shingen (1521-1573). Entre 1553 et 1564, leurs armées s’affrontent cinq fois dans une plaine stratégique du Shinano (actuel département de Nagano), sans qu’aucun camp ne parvienne à s’imposer durablement. Kawanakajima, située entre deux cours d’eau, constitue un point de passage clé pour le contrôle de la région, ce qui explique l’acharnement des deux seigneurs à s’y affronter. L’épisode le plus célèbre se déroule en 1561 : la quatrième bataille, plus violente et mieux documentée, voit Kesnhin lancer une attaque frontale très audacieuse, allant jusqu'à charger jusqu'au quartier général adverse pour tenter de frapper Shingen lui-même, qui se serait défendu avec son éventail de guerre (\u003cem\u003etessen\u003c\/em\u003e), selon un récit probablement romancé. Malgré l’intensité des combats et les pertes importantes, aucun vainqueur clair ne se dégage de ces affrontements, faisant des batailles de Kawanakajima un symbole du raffinement stratégique de l’époque Sengoku.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe \u003c\/strong\u003e\u003cb\u003eLivre illustré des Gloires du Japon et de la Chine :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ereprésente les exploits de guerriers célèbres du Japon et de Chine, mais aussi de figures mythologiques. Conçu vers 1836, il fut publié l'année suivant la mort de Hokusai. Ses compositions en diptyque montrent des figures historiques en scènes d'action vives, avec parfois des créatures surnaturelles du folklore japonais telles que des dragons, \u003cem\u003etengu\u003c\/em\u003e, renard à neuf queues, démons…\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres), le \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art \u003c\/strong\u003e(New York) ou encore la Bibliothèque Nationale de France (Paris).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eCette estampe est encadrée \u003c\/strong\u003eavec un cadre en \u003cstrong\u003echêne naturel\u003c\/strong\u003e. Un filet ardoise et un passe-partout ivoire souligne l'ensemble. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eLe verre est un \u003cstrong\u003eanti-reflet\u003c\/strong\u003e dit invisible et filtre les UV à 70%. Tous les matériaux utilisés pour l'encadrement sont à PH neutres afin d'assurer une \u003cstrong\u003econservation optimale \u003c\/strong\u003ede l'œuvre dans le temps.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Gloires du Japon et de la Chine (\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e 絵本和漢誉)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1850 par Tōshōken\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions estampe : 22,5 x 27 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eDimensions cadre : 41 x 33,5 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Bonnes. Il s'agit de deux pages assemblées. Présence de deux tâches dans la marge droite n'altérant pas le sujet. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: Poppins; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; color: black;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eEnvoi sécurisé par transporteur spécialisé en Œuvre \u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: Poppins; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; color: black;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003ed'Art. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eDélai de livraison 8-10 jours\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53803905089869,"sku":"HO26-02","price":495.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-02-hokusai-combat-samourai-fleche-enc-plat15-chene.jpg?v=1780231126"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-sakanoue-no-karitamaro-et-fujiwara-no-isendo","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Sakanoue no Karitamaro et Fujiwara no Isendo","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDans cette Estampe Japonaise, Hokusai représente le guerrier Sakanoue no Karitamaro, présentant fièrement la tête de la divinité Kannon percée d'une flèche à Fujiwara no Isendo, agenouillé, sans armure, humilié. Se dépouiller de son armure et s'agenouiller est dans la culture japonaise médiévale le geste de reddition absolue, mais aussi de supplication. Cette posture laisse penser qu'Isendo ne demande plus grâce à Karitamaro, mais qu'il reconnaît implicitement la puissance divine qui vient de se manifester. C'est Kannon, et non Karitamaro seul, qui l'a épargné. En tant que dévot de Kannon, Isendo fit construire le Kurama-dera en 796. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLes textes inscrits sur cette estampe peuvent être traduits ainsi : 田村将軍の祖 坂の上苅田麿 « Sakanoue no Karitamaro l'ancêtre du général Tamuramaro » ; et 利益を咸して両通印を含せ圓通閣を営人支成枸す « Répandant la grâce divine sur tous, il érigea le pavillon de Kannon Entsū en renfermant le mudra du \u003cem\u003eryōtsū\u003c\/em\u003e (non-dualité) ». Ce texte, dans le coin inférieur gauche de l'estampe, résonne directement avec ce que dit le rêve d'Isendo dans le \u003cem\u003eKonjaku monogatari shū\u003c\/em\u003e (今昔物語集) : Kannon et Bishamonten « ont des noms différents mais sont fondamentalement un », c'est la logique du \u003cem\u003eryōtsū \u003c\/em\u003e(両通).\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eSakanoue no Karitamaro\u003c\/strong\u003e (坂上苅田麻呂, 728-786) fut l'un des commandants militaires les plus influents de l'époque de Nara. Issu d'un clan réputé pour sa maîtrise de l'arc et ses liens ancestraux avec la cour impériale, il se distingua en 764 en réprimant la rébellion de Fujiwara no Nakamaro. Il exerça notamment les fonctions de \u003cem\u003echinjufu-shōgun\u003c\/em\u003e (commandant en chef de la défense du Nord) et gouverna successivement plusieurs provinces. Il est aujourd'hui surtout connu comme le père de Sakanoue no Tamuramaro, premier véritable seii-tai-shōgun et vainqueur des Emishi. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eFujiwara no Isendo\u003c\/strong\u003e (藤原伊勢人, également lu Isejin, mort vers 827) fut un noble de rang moyen appartenant à la branche Nanke (南家) des Fujiwara. Chargé de la supervision de la construction du Tō-ji, il souhaitait ériger un temple dédié à Kannon. Guidé par un rêve, il suivit un cheval blanc jusqu'au mont Kurama, où il découvrit un sanctuaire consacré à Bishamonten. Un songe lui révéla alors que Kannon et Bishamonten ne font fondalement qu'un, et il fit construire en 796 ce qui deviendrait le Kurama-dera (鞍馬寺).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLa tête de Kannon transpercée d'une flèche : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLa flèche dans le front de cette statue ou effigie de Kannon signifie sans doute que Karitamaro a tiré une flèche qui aurait dû tuer son ennemi, mais que la divinité Kannon a intercédé en absorbant le projectile dans sa propre image. Kannon est le bodhisattva (un bouddha avant d'avoir atteint l'éveil) de la compassion. En recevant la flèche dans sa propre image, elle ne punit pas Isendo mais lui épargne la mort, lui donnant la chance de se repentir en comprenant qu'il est vivant par grâce divine et non par mérite. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe \u003c\/strong\u003e\u003cb\u003eLivre illustré des Gloires du Japon et de la Chine :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ereprésente les exploits de guerriers célèbres du Japon et de Chine, mais aussi de figures mythologiques. Conçu vers 1836, il fut publié l'année suivant la mort de Hokusai. Ses compositions en diptyque montrent des figures historiques en scènes d'action vives, avec parfois des créatures surnaturelles du folklore japonais telles que des dragons, \u003cem\u003etengu\u003c\/em\u003e, renard à neuf queues, démons…\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), le Metropolitan Museum of Art (New York) ou encore la Bibliothèque nationale de France.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Gloires du Japon et de la Chine (\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e 絵本和漢誉)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1850 par Tōshōken\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : 27 x 22 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Bonnes. Impression très fine. Il s'agit de deux pages assemblées. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53804590268749,"sku":"HO26-03","price":190.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-03-hokusai-manga-recto.jpg?v=1777457726"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-dieu-du-feu-kagutsuchi-decapite-par-son-pere","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Le dieu du feu Kagutsuchi décapité par son père","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDans la mythologie japonaise shintо̄, Kagutsuchi (軻遇突智) est le dieu du feu né de l’union d'Izanagi (伊弉諾の尊) et Izanami. Il se révèle dangereux dès sa naissance, car les flammes qui l’accompagnent brûlent mortellement sa mère, qui donnera pourtant naissance à d'autres \u003cem\u003ekami\u003c\/em\u003e (dieux) liés aux éléments terrestres durant sa longue agonie, illustrant l'idée fondamentale selon laquelle la mort elle-même devient source de création. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAccablé par le chagrin et la colère, Izanagi accomplit alors l'acte fondateur représenté dans cette Estampe Japonaise de Hokusai, en tuant son propre fils à l’aide de l’épée divine Ame no Ohabari (天之尾羽張), le décapitant et le découpant, ce qui déclenche une nouvelle phase de création : le sang de Kagutsuchi, projeté sur les rochers et la lame, engendre des divinités liées à la guerre, à la foudre ou aux forces célestes, tandis que les différentes parties de son corps donnent naissance à de nombreux \u003cem\u003ekami\u003c\/em\u003e des montagnes, parfois interprétés comme des volcans. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUn acte mythologique à l'origine de nombreux rituels shintо̄ :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eAprès la mort de Izanami, Izanagi descend dans le Yomi (le royaume souterrain de la mythologie japonaise qui symbolise la séparation entre les vivants et les défunts) pour la ramener, mais ce geste constitue une transgression : ayant consommé la nourriture du monde des morts, Izanami ne peut plus revenir parmi les vivants. Rappelant le mythe d'Orphée et d'Eurydice, elle lui demande de ne pas la regarder, mais il désobéit, découvrant alors son corps en décomposition. Il prend alors la fuite, bloquant l'entrée du Yomi avec un rocher, séparant ainsi de manière irrévocable le monde des vivants et celui des morts. Souillé par son contact avec le monde des morts (\u003cem\u003ekegare\u003c\/em\u003e), Izanagi accomplit un rituel de purification par l’eau (\u003cem\u003emisogi\u003c\/em\u003e), d’où naissent de nouvelles divinités majeures : la déesse du Soleil Amaterasu (œil gauche), la plus importante des divinités du panthéon shintо̄, le dieu de la Lune Tsukuyomi (œil droit), et le dieu des tempêtes Susanoo (nez). Ce rituel établit durablement l’idée que la mort engendre une souillure qu’il faut purifier, principe central des pratiques du shintо̄.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe \u003c\/strong\u003e\u003cb\u003eLivre illustré des Gloires du Japon et de la Chine :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ereprésente les exploits de guerriers célèbres du Japon et de Chine, mais aussi de figures mythologiques. Conçu vers 1836, il fut publié l'année suivant la mort de Hokusai. Ses compositions en diptyque montrent des figures historiques en scènes d'action vives, avec parfois des créatures surnaturelles du folklore japonais telles que des dragons, \u003cem\u003etengu\u003c\/em\u003e, renard à neuf queues, démons…\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), le Metropolitan Museum of Art (New York) ou encore la Bibliothèque nationale de France.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Gloires du Japon et de la Chine (\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e 絵本和漢誉)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1850 par Tōshōken\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : 27 x 22,8 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Il s'agit de deux pages assemblées. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53805145424205,"sku":"HO26-04","price":210.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-04-hokusai-dieu-du-feu-Kagutsuchi-d_capit_-par-son-p_re-manga-manga-recto.jpg?v=1780231774"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-heros-suikoden-liu-tang-wu-yong-lei-heng","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Les héros du Suikoden Liu Tang, Wu Yong et Lei Heng","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDans cette Estampe Japonaise, Hokusai représente les héros du Suikoden Liu Tang et Lei Heng croisant le fer devant Wu Yong agenouillé. La scène représentée par Hokusai correspond sans doute au chapitre 14 du Suikoden (ou 15 selon les versions), dans lequel Liu Tang, messager lié au futur complot du convoi impérial, arrive dans la région. Il est arrêté ou suspecté par Lei Heng, un officier local. Ils se défient en duel, mais Wu Yong intervient. Il reconnaît la valeur de Liu Tang et apaise la situation. C'est le début de l'alliance qui mènera au célèbre vol du convoi impérial de l'Empire Song, destiné à un haut dignitaire corrompu. Cet épisode du Suikoden est fondamental car il marque la formation du noyau des futur héros du Mont Liang. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe roman-fleuve \u003cem\u003eSuikoden\u003c\/em\u003e ou \u003cem\u003eAu bord de l'eau\u003c\/em\u003e : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCes trois personnages sont des protagonistes du \u003cem\u003eShuihu Zhuan\u003c\/em\u003e (水滸傳), le grand roman chinois du XIVe siècle connu au Japon sous le nom de \u003cem\u003eSuikoden\u003c\/em\u003e (水滸伝), traduit en français sous le titre \u003cem\u003eAu bord de l'eau\u003c\/em\u003e ou \u003cem\u003eLes 108 Bandits\u003c\/em\u003e. Il s'agit d'un roman chinois de la période Ming, l'un des grands classiques de la littérature chinoise, attribué à Shi Nai'an. L'histoire se déroule sous la dynastie Song du Nord, au XIIe siècle. Des hommes justes mais opprimés par des fonctionnaires corrompus se retrouvent contraints de fuir la loi et se regroupent dans le repaire du Mont Liang, au bord d'un lac marécageux. Ils forment une confrérie de 108 héros, divisés en 36 Esprits Célestes et 72 Démons Terrestres, chacun incarnant une étoile du destin. Ils volent aux riches pour donner aux pauvres, résistent aux injustices de l'État, et finissent par accepter une amnistie impériale avant d'être décimés dans des guerres qui ne sont pas les leurs. En 1805, Kyokutei Bakin publia une traduction japonaise du Suikoden illustrée par Hokusai, intitulée \u003cem\u003eShinpen Suikogaden\u003c\/em\u003e ou « Nouvelle édition illustrée du Suikoden », qui connut un grand succès à l'époque Edo et déclencha un véritable engouement pour le Suikoden au Japon. \u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLiu Tang, Wu Yong et Lei Heng : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLiu Tang (劉唐) est surnommé « Le Diable aux Cheveux Rouges » (赤髮鬼) en raison de sa chevelure cramoisie et d'une tache de naissance proéminente sur son visage. Il se spécialise dans le combat au \u003cem\u003epudao\u003c\/em\u003e (arme d'infanterie) et le commerce illégal dans les provinces du Shandong et du Hebei.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eWu Yong (吳用) est un professeur. C'est le stratège de la bande, surnommé « L'Étoile de la Sagesse » (智多星). À la fin du roman, après la mort par empoisonnement de Song Jiang par des officiels jaloux, Wu Yong et son ami Hua Rong choisissent de le rejoindre dans la mort.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLei Heng (雷橫) est surnommé « Le Tigre Ailé » (插翅虎) car il peut franchir d'un bond des fossés et des murs de hauteur considérable. D'abord forgeron puis boucher, il devient chef constable dans le comté de Yuncheng. Son histoire la plus célèbre est celle de Bai Xiuying : une chanteuse qui l'humilie publiquement et gifle sa mère venue lui rendre visite en prison. Lei Heng la tue de ses chaînes et rejoint les hors-la-loi.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe \u003c\/strong\u003e\u003cb\u003eLivre illustré des Gloires du Japon et de la Chine :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ereprésente les exploits de guerriers célèbres du Japon et de Chine, mais aussi de figures mythologiques. Conçu vers 1836, il fut publié l'année suivant la mort de Hokusai. Ses compositions en diptyque montrent des figures historiques en scènes d'action vives, avec parfois des créatures surnaturelles du folklore japonais telles que des dragons, \u003cem\u003etengu\u003c\/em\u003e, renard à neuf queues, démons…\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), le Metropolitan Museum of Art (New York) ou encore la Bibliothèque nationale de France.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Gloires du Japon et de la Chine (\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e 絵本和漢誉)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1850 par Tōshōken\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : 26,8 x 22,9 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Bonnes. Il s'agit de deux pages assemblées. Léger décalage entre les deux pages et deux taches dans la marge inférieure n'altérant pas le sujet. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53805504233805,"sku":"HO26-05","price":210.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-05-hokusai-heros-suikoden-manga-recto.jpg?v=1780232036"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-kudo-yoshitaka-blesse-apres-avoir-sauve-nichiren","title":"Estampe Japonaise Encadrée de Hokusai - Kudō Yoshitaka blessé après avoir sauvé Nichiren","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDescription de l'œuvre :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eCette Estampe Japonaise de Hokusai représente Kudō Yoshitaka (工藤吉隆), à droite, disciple laïc de Nichiren, mort en le protégeant lors de l'embuscade de Komatsubara en 1264. Il s'agit de l'un des épisodes les plus célèbres de la vie du fondateur de la secte Nichiren, appelé dans la tradition nichireniste une \u003cem\u003ehōnan \u003c\/em\u003e(法難, « persécution du Dharma »). Kudō Yoshitaka est ici désigné par le titre de cour Sakon (左近) accolé à son nom de famille, couramment utilisé pour le désigner dans les récits populaires de l'époque d'Edo.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eLe texte inscrit dans le coin supérieur gauche de l'estampe 宗祖日蓮大士の危難を助て討死す peut être traduit ainsi : « Il porta secours au Grand Maître Nichiren, fondateur de la secte, dans l'épreuve, et mourut au combat ». Dans cette estampe, la pleine lune symbolise cette nuit historique et fait sans doute allusion à la protection divine, la lumière dans les ténèbres, qui selon la tradition permit à Nichiren de survivre grâce à l'intervention de Kishimojin.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eL'embuscade de Komatsubara dans la nuit du 11 novembre 1264 : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNichiren et ses disciples furent invités par Kudō Yoshitaka, seigneur du village d'Amatsu dans la province d'Awa, situé au beau milieu de la forêt de pins appelée Komatsubara. Quand Tōjō Kagenobu, adepte de l'Ecole du Nembutsu, et ses hommes apprirent que Nichiren se trouvait dans cette forêt isolée, ils décidèrent de lui tendre une embuscade. Kudō Yoshitaka se précipita alors au secours de Nichiren avec ses propres hommes. Dans cette bataille, Tōjō Kagenobu et Kudō Yoshitaka furent tous deux mortellement blessés. Kyōninbō, l'un des disciples de Nichiren, fut également tué (probablement à gauche sur l'estampe) et deux autres disciples grièvement blessés. Nichiren lui-même en réchappa à grand-peine, ayant reçu un coup d'épée sur la tête.\u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe moine bouddhiste fondateur de l'École Nichiren :\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eNichiren Shōnin (1222-1282) fut le fondateur de la secte bouddhiste Nichiren. Ordonné prêtre à 16 ans, il développa de nouveaux enseignements et, après avoir étudié toutes les grandes écoles du bouddhisme japonais, déclara que le Sūtra du Lotus était la seule doctrine vraie. Sa vie fut marquée par une série de persécutions. Sa demeure à Kamakura fut incendiée, il fut exilé, victime d'une tentative d'assassinat qui lui laissa une cicatrice au visage, arrêté pour possession d'armes, et condamné à l'exil à nouveau. \u003cbr\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe \u003c\/strong\u003e\u003cb\u003eLivre illustré des Gloires du Japon et de la Chine :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eL'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ereprésente les exploits de guerriers célèbres du Japon et de Chine, mais aussi de figures mythologiques. Conçu vers 1836, il fut publié l'année suivant la mort de Hokusai. Ses compositions en diptyque montrent des figures historiques en scènes d'action vives, avec parfois des créatures surnaturelles du folklore japonais telles que des dragons, \u003cem\u003etengu\u003c\/em\u003e, renard à neuf queues, démons…\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Wakan no Homare \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), le Metropolitan Museum of Art (New York) ou encore la Bibliothèque nationale de France.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCette estampe est encadrée \u003c\/strong\u003eavec un cadre en \u003cstrong\u003echêne naturel\u003c\/strong\u003e. Un filet ardoise et un passe-partout ivoire souligne l'ensemble. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eLe verre est un \u003cstrong\u003eanti-reflet\u003c\/strong\u003e dit invisible et filtre les UV à 70%. Tous les matériaux utilisés pour l'encadrement sont à PH neutres afin d'assurer une \u003cstrong\u003econservation optimale \u003c\/strong\u003ede l'œuvre dans le temps.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Gloires du Japon et de la Chine (\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e 絵本和漢誉)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1850 par Tōshōken\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions estampe : 26,8 x 22,7 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions cadre : 41 x 33,5 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Il s'agit de deux pages assemblées. Deux petites taches dans la marge inférieure n'altérant pas le sujet. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: Poppins; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; color: black;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eEnvoi sécurisé par transporteur spécialisé en Œuvre \u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: Poppins; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; color: black;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003ed'Art. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eDélai de livraison 8-10 jours\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53809002119501,"sku":"HO26-06E","price":525.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-06-hokusai-samourai-nuit-lune-enc-plat15-chene.jpg?v=1780232658"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-hirai-yasumasa-terrassant-tsuchigumo","title":"Estampe Japonaise Encadrée de Hokusai - Hirai Yasumasa terrassant l'araignée géante Tsuchigumo","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eUne allégorie du combat des Fujiwara contre les ennemis de l'autorité impériale : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDans cette Estampe Japonaise, Hokusai représente Hirai Yasumasa terrassant l'araignée géante Tsuchigumo. Des lignes tracées en arrière-plan soulignent le mouvement du gigantesque monstre, ou ses toiles, tandis qu'il bascule et que ses pattes s'agitent dans les airs, évoquant les effets visuels du manga moderne.\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eFujiwara no Yasumasa (平井保昌, 958-1036), dit Hirai Yasumasa, était un noble guerrier de la période Heian, gouverneur de plusieurs provinces, poète et musicien, et serviteur dévoué du clan Fujiwara. S'il n'est pas le héros habituel du récit du Tsuchigumo, Minamoto no Raikō, le père de Raikō avait jadis conspiré avec un clan local refusant de se soumettre à l'autorité impériale, précisément contre les Fujiwara, faisant d'eux les ennemis mythiques de la lignée que servait Yasumasa. En représentant ce guerrier terrassant l'araignée géante, Hokusai condense en une seule image la tension fondamentale de l'époque Heian entre l'ordre impérial et les forces rebelles, que l'on surnommait alors péjorativement Tsuchigumo, leur faisant prendre la forme du monstre.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eL'araignée géante Tsuchigumo : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eLe terme Tsuchigumo (\u003cspan class=\"s1\"\u003e土蜘蛛\u003c\/span\u003e), qui signifie littéralement « araignée de terre », désigne à la fois un terme historique péjoratif pour désigner les clans rebelles refusant de se soumettre à l'autorité impériale, et un \u003cem\u003eyōkai \u003c\/em\u003eprenant la forme d’une araignée géante du folklore japonais. Ces créatures sont décrites avec des têtes d'\u003cem\u003eoni\u003c\/em\u003e (démon), des bras et des jambes d'araignées, portant des vêtements de géants et vivant dans les montagnes où elles capturaient des voyageurs dans leurs toiles pour les dévorer. Son apparence, telle que décrite dans les textes médiévaux, combine une tête de démon, un torse de tigre et des pattes d'araignée. Ce \u003cem\u003eyōkai \u003c\/em\u003emaîtrise l'art de l'illusion et peut se transformer en moine bouddhiste ou en belle femme pour approcher ses proies.\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe Livre illustré des Héros du Japon et de la Chine : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eLe \u003ci\u003eWakan ehon sakigake\u003c\/i\u003e, que l'on pourrait traduire par \u003ci\u003eLivre illustré des héros du Japon et de la Chine, \u003c\/i\u003eest le premier volume d'une trilogie guerrière d'Hokusai fut publié en 1836 par l'éditeur Wanya Kibei, sous son nom d’artiste bien connu du « Vieux fou de dessin ». Le deuxième volume, l'\u003ci\u003eEhon Musashi abumi\u003c\/i\u003e, parut un mois plus tard ; et le troisième, l'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e, ne fut publié qu'à titre posthume en 1850, un an après la mort de Hokusai. L'ouvrage fut composé alors que Hokusai, âgé de 76 ans, traversait de sérieuses difficultés financières dues à des problèmes familiaux, en pleine grande famine de l'ère Tenpō. Dans la préface de ce premier volume, Hokusai explique que son éditeur lui demanda de remplir trois volumes de sagesse, d'humanité et de bravoure, en prenant comme exemples de célèbres et puissants héros afin de rappeler les arts militaires même en temps de paix.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eWakan ehon sakigake shohen \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le \u003cstrong\u003eBritish Museum\u003c\/strong\u003e (Londres), ou encore le \u003cstrong\u003eMetropolitan Museum of Art\u003c\/strong\u003e (New York).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cstrong\u003eCette estampe est encadrée \u003c\/strong\u003eavec un cadre en \u003cstrong\u003echêne naturel\u003c\/strong\u003e. Un filet ardoise et un passe-partout ivoire souligne l'ensemble. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan\u003eLe verre est un \u003cstrong\u003eanti-reflet\u003c\/strong\u003e dit invisible et filtre les UV à 70%. Tous les matériaux utilisés pour l'encadrement sont à PH neutres afin d'assurer une \u003cstrong\u003econservation optimale \u003c\/strong\u003ede l'œuvre dans le temps.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Héros du Japon et de la Chine, premier volume (\u003cem\u003eWakan ehon sakigake\u003c\/em\u003e \u003cem\u003eshohen\u003c\/em\u003e 和漢\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e絵本魁初編)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1836 par Wanya Kibei\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions estampe : 27 x 22,3 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eDimensions cadre : 41 x 33,5 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Bonnes. Impression fine. Il s'agit de deux pages assemblées présentant quelques marques du temps. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\n\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: Poppins; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; color: black;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003eEnvoi sécurisé par transporteur spécialisé en Œuvre \u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: Poppins; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin; color: black;\"\u003e\u003cspan\u003e\u003cb\u003ed'Art. \u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eDélai de livraison 8-10 jours\u003c\/b\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53873464803661,"sku":"HO26-15E","price":595.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-15-hokusai-combat-araignee-geante-enc-plat15-chene.jpg?v=1780233677"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-taira-no-tadamori-capturant-un-moine","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Le samouraï Taira no Tadamori capturant un moine","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eTaira no Tadamori capturant le moine portant un pot à huile : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eSelon la légende, par une nuit pluvieuse, l'empereur Shirakawa traversait avec Tadamori un bosquet près du temple Midō à Kyōto, lorsqu'ils aperçurent une silhouette fantomatique émettant une lumière vacillante. Saisi d'effroi, l'empereur ordonna à Tadamori de terrasser le démon. Tadamori résolut courageusement de le capturer vivant plutôt que de l'abattre, et découvrit qu'il s'agissait simplement d'un vieux moine misérable portant un pot à huile pour alimenter les lanternes du sanctuaire, dont la flamme, en se répandant au sol lors de l'arrestation, expliquait l'éclat lumineux perçu comme surnaturel. Bravant les ordres de l’empereur en retenant son glaive, Tadamori évita de tuer un innocent. Il fut aussitôt loué pour sa perspicacité et son sang-froid, et reçut en récompense une dame de Gion, qui portait alors l'enfant qui allait devenir Taira no Kiyomori. Cet épisode est relaté au chapitre 6 du Dit des Heike (\u003ci\u003eHeike Monogatari\u003c\/i\u003e). Cette Estampe Japonaise illustre parfaitement la vertu de sagesse (\u003ci\u003echi\u003c\/i\u003e) qu'Hokusai entendait célébrer dans sa trilogie de livres illustrés.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cb\u003eLe samouraï Taira no Tadamori :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eTaira no Tadamori (\u003cspan class=\"s1\"\u003e平忠盛\u003c\/span\u003e,\u003cb\u003e \u003c\/b\u003e1096-1153) était un samouraï du clan Taira, membre du \u003ci\u003eKebiishi\u003c\/i\u003e (forces de police impériales) et gouverneur de plusieurs provinces. Il a consolidé l'influence du clan Taira à la cour impériale et fut le premier samouraï à servir directement l'empereur. Ses talents militaires et diplomatiques firent du clan Taira la famille la plus puissante du Japon : il soumit les pirates qui menaçaient les côtes, gagna de nombreux vassaux et de nouvelles charges, et renforça sa position en soutenant constamment la cour contre ses rivaux, notamment les Minamoto. Très cultivé, il fut accepté comme un égal par l'aristocratie de la cour, donnant ainsi au clan Taira un avantage décisif sur ses rivaux guerriers. Tadamori entra même au service impérial direct, honneur qu'aucun guerrier n'avait obtenu avant lui. Il est également le père de Taira no Kiyomori, qui portera le clan à son apogée.\u003cspan class=\"Apple-converted-space\"\u003e \u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLe Livre illustré des Héros du Japon et de la Chine : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eLe \u003ci\u003eWakan ehon sakigake\u003c\/i\u003e, que l'on pourrait traduire par \u003ci\u003eLivre illustré des héros du Japon et de la Chine,\u003c\/i\u003e est le premier volume d'une trilogie guerrière d'Hokusai fut publié en 1836 par l'éditeur Wanya Kibei, sous son nom d’artiste bien connu du « Vieux fou de dessin ». Le deuxième volume, l'\u003ci\u003eEhon Musashi abumi\u003c\/i\u003e, parut un mois plus tard ; et le troisième, l'\u003cem\u003eEhon Wakan no Homare\u003c\/em\u003e, ne fut publié qu'à titre posthume en 1850, un an après la mort de Hokusai. L'ouvrage fut composé alors que Hokusai, âgé de 76 ans, traversait de sérieuses difficultés financières dues à des problèmes familiaux, en pleine grande famine de l'ère Tenpō. Dans la préface de ce premier volume, Hokusai explique que son éditeur lui demanda de remplir trois volumes de sagesse, d'humanité et de bravoure, en prenant comme exemples de célèbres et puissants héros afin de rappeler les arts militaires même en temps de paix.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eWakan ehon sakigake shohen \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), ou encore le Metropolitan Museum of Art (New York).\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Livre illustré des Héros du Japon et de la Chine, premier volume (\u003cem\u003eWakan ehon sakigake\u003c\/em\u003e \u003cem\u003eshohen\u003c\/em\u003e 和漢\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e絵本魁初編)\u003c\/b\u003e\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1836 par Wanya Kibei\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : 27 x 22,2 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Impression très fine. Il s'agit de deux pages assemblées présentant de légères marques du temps dans les marges, n'altérant pas le sujet. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53877776253261,"sku":"HO26-13a","price":240.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-13a-hokusai-legende-tadanori-samourai-mendiant-recto.jpg?v=1778492115"},{"product_id":"estampe-japonaise-hokusai-fan-kuai-decapitant-guo-mi-guerre-chu-han","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Fan Kuai décapitant Guo Mi lors de la guerre Chu-Han","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cb\u003eFan Kuai tuant Guo Mi pour sauver Zhang Liang :\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eCette Estampe Japonaise de Hokusai, sur laquelle on peut lire « Fan Kuai, ayant bien saisi le plan, tue Guo Mi et sauve Zhang Liang. » (\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e樊噲謀を領掌ゑて郭縻を斬て張良を救ふ), fait référence à un épisode de la guerre Chu-Han : le sauvetage du stratège Zhang Liang par Fan Kuai, général des Han. Fan Kuai transperce ici de sa lance le cou de Guo Mi, à terre.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eFan Kuai (樊噲, mort en 189 av. J.-C.) était un général des Han occidentaux, originaire de Pei, dont le métier d'origine était boucher de chiens. Dès les premières rébellions contre la dynastie Qin, il rejoignit Liu Bang, le futur fondateur de la dynastie Han, et contribua à ses campagnes militaires. Il était réputé pour sa force physique prodigieuse et son courage sans réserve. Zhang Liang (張良, mort en 186 av. J.-C.) était quant à lui le principal conseiller stratégique de Liu Bang ; ses ancêtres avaient servi les rois de l'État de Han en des positions élevées, et après la conquête de Han par Qin, il rejoignit Liu Bang au début des soulèvements de 209, le servant pendant des décennies comme commandant militaire et stratège.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eLes deux hommes incarnent les deux faces complémentaires du pouvoir de Liu Bang : la bravoure d'un côté, l'intelligence et la stratégie de l'autre. Guo Mi (\u003cspan class=\"s1\"\u003e郭縻\u003c\/span\u003e), le guerrier terrassé à cheval dans l'estampe, est un personnage du roman Ming \u003cem\u003eXī Hàn Tōngsú Yǎnyì\u003c\/em\u003e et non des chroniques officielles. L’épisode précis de sa mort, tué par Fan Kuai pour sauver Zhang Liang appartient donc à la narration de ce roman, dans lequel de nombreux combats singuliers de ce type ponctuent les grandes batailles de la guerre Chu-Han.\u003cb\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLes Récits illustrés de la guerre entre Han et Chu : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eCette série d’ouvrages illustrés est issue d’une traduction japonaise du texte chinois de la période Ming \u003cem\u003eXī Hàn Tōngsú Yǎnyì\u003c\/em\u003e, illustrée par Hokusai. Elle retrace la guerre civile Chu-Han qui suivit l'effondrement de la dynastie Qin (206-202 av. J.-C.), opposant Liu Bang, futur fondateur de la dynastie Han, à Xiang Yu, chef militaire qui avait renversé les Qin. Ce conflit fondateur de l'histoire chinoise, conclu par la victoire de Liu Bang à la bataille de Gaixia et le suicide de Xiang Yu, a ensuite influencé la littérature et les arts chinois et japonais pendant des siècles.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eElle se compose de vingt volumes en deux parties, et fut publiée à Edo et Osaka par la maison Bunkeidō (\u003cspan class=\"s1\"\u003e文渓堂\u003c\/span\u003e). La première partie (volumes 1 à 10) parut en 1843 et la deuxième partie (\u003ci\u003enishū\u003c\/i\u003e, volumes 11 à 20, dont il est question ici) en 1845. Hokusai étant alors âgé de plus de 80 ans, certains spécialistes pensent qu’une partie ou la totalité des illustrations pourrait avoir été réalisée par sa fille, Katsushika Ōi, également connue sous le nom de Ei.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Kanso Gundan \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), le Museum of Fine Arts de Boston, ou encore les Harvard Art Museums.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Récits illustrés des guerres entre Han et Chu\u003c\/b\u003e\u003cstrong\u003e (\u003ci\u003eEhon Kanso Gundan \u003c\/i\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e絵本漢楚軍談\u003c\/span\u003e), volume 19 (deuxième partie, volume 9 二輯巻之九), pages 10 et 11\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1845 par Bunkeid\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō (文渓堂)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : 28 x 22,7 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Très bonnes. Impression très fine. Il s'agit de deux pages assemblées présentant de légères marques du temps et des annotations au crayon dans les marges, n'altérant pas le sujet. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53879463805261,"sku":"HO26-09","price":240.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-09-hokusai-bataille-cavalier-cheval-recto.jpg?v=1778503086"},{"product_id":"estampe-japonais-hokusai-saccage-du-tombeau-du-premier-empereur","title":"Estampe Japonaise de Hokusai - Le saccage du tombeau du Premier Empereur","description":"\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eLe pillage du mausolée de Qin Shi Huang par les Chu de Xiang Yu\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eCette Estampe Japonaise de Hokusai représente l’épisode historique ou légendaire du saccage du tombeau du Premier Empereur par les forces de Xiang Yu. Les chroniques de la dynastie Han rapportent que Xiang Yu, puissant seigneur de guerre qui renversa la dynastie Qin, lança un assaut d'envergure contre le mausolée de Qin Shi Huang. Après sa victoire, il envoya 300 000 soldats fouiller le tombeau ; ses hommes passèrent trente jours entiers à en extraire les trésors sans en épuiser les réserves, et incendièrent les grands palais et complexes architecturaux de surface. L’historien Sima Qian, dans ses \u003ci\u003eMémoires historiques\u003c\/i\u003e, décrit le mausolée comme rempli d'oiseaux d'or et d'argent, de perles, de jade et de pierres précieuses innombrables, et précise que des rivières de mercure y coulaient pour figurer le Yangtsé, le Fleuve Jaune et l'océan, tandis que le plafond représentait les constellations célestes. Le texte inscrit dans la partie supérieur de l’estampe peut être traduit ainsi : « Au début du printemps, ils détruisent le mausolée du Premier Empereur afin d'obtenir ses trésors et ses richesses. » (春の始皇帝の陵を破つく玉宝を得んとに).\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eCette scène s'inscrit dans le récit de la chute de la dynastie Qin et de la guerre Chu-Han illustré dans cet ouvrage : Xiang Yu, en profanant le tombeau du Premier Empereur, affiche sa domination sur l'ancien ordre impérial. Le dragon qui figure au centre de la composition pourrait être le gardien du tombeau, symbolisant le pouvoir céleste, ou pourrait être une référence au site du mausolée : la chaîne de montagnes reliant le mont Li au mont Hua a visuellement une forme de dragon, et le tombeau est placé exactement à l'emplacement de l'œil du dragon.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLes Récits illustrés de la guerre entre Han et Chu : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eCette série d’ouvrages illustrés est issue d’une traduction japonaise du texte chinois de la période Ming \u003cem\u003eXī Hàn Tōngsú Yǎnyì\u003c\/em\u003e, illustrée par Hokusai. Elle retrace la guerre civile Chu-Han qui suivit l'effondrement de la dynastie Qin (206-202 av. J.-C.), opposant Liu Bang, futur fondateur de la dynastie Han, à Xiang Yu, chef militaire qui avait renversé les Qin. Ce conflit fondateur de l'histoire chinoise, conclu par la victoire de Liu Bang à la bataille de Gaixia et le suicide de Xiang Yu, a ensuite influencé la littérature et les arts chinois et japonais pendant des siècles.\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003eElle se compose de vingt volumes en deux parties, et fut publiée à Edo et Osaka par la maison Bunkeidō (\u003cspan class=\"s1\"\u003e文渓堂\u003c\/span\u003e). La première partie (volumes 1 à 10) parut en 1843 et la deuxième partie (\u003ci\u003enishū\u003c\/i\u003e, volumes 11 à 20, dont il est question ici) en 1845. Hokusai étant alors âgé de plus de 80 ans, certains spécialistes pensent qu’une partie ou la totalité des illustrations pourrait avoir été réalisée par sa fille, Katsushika Ōi, également connue sous le nom de Ei.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDes exemplaires du \u003cem\u003eEhon Kanso Gundan \u003c\/em\u003ede Hokusai sont aujourd’hui conservés dans des institutions majeures telles que le Le British Museum (Londres), le Museum of Fine Arts de Boston, ou encore les Harvard Art Museums.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eInformations : \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"Polaris-Header-Title\"\u003e\u003cb\u003eSérie : Récits illustrés des guerres entre Han et Chu\u003c\/b\u003e\u003cstrong\u003e (\u003ci\u003eEhon Kanso Gundan \u003c\/i\u003e\u003cspan class=\"s1\"\u003e絵本漢楚軍談\u003c\/span\u003e), volume 19 (deuxième partie, volume 9 二輯巻之九), pages 15 et 16\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eÉdition : 1845 par Bunkeid\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eō (文渓堂)\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eTechnique : gravure sur bois japonaise\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp class=\"p1\"\u003e\u003cstrong\u003eDimensions : 27,9 x 22,7 cm\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eConditions : Bonnes. Impression très fine. Il s'agit de deux pages assemblées présentant de légères marques du temps, dont une tâche dans la marge inférieure n'altérant pas le sujet. Voir photos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e\u003cmeta charset=\"utf-8\"\u003eAvec Certificat d'Authenticité.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"HOKUSAI KATSUSHIKA","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":53880434622797,"sku":"HO26-10","price":240.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/files\/ho26-10-hokusai-manga-roue-aube-serpent.jpg?v=1778514745"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0275\/5919\/8803\/collections\/vague_hokusai.webp?v=1686837393","url":"https:\/\/www.uchiwagallery.com\/collections\/estampes-japonaises-hokusai.oembed?page=2","provider":"Uchiwa Gallery","version":"1.0","type":"link"}